Genesis 9:14

NET ©

Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,

NIV ©

Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,

NASB ©

"It shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,

NLT ©

When I send clouds over the earth, the rainbow will be seen in the clouds,

MSG ©

From now on, when I form a cloud over the Earth and the rainbow appears in the cloud,

BBE ©

And whenever I make a cloud come over the earth, the bow will be seen in the cloud,

NRSV ©

When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,

NKJV ©

"It shall be, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow shall be seen in the cloud;

KJV
And it shall come to pass, when I bring
<06049> (8763)
a cloud
<06051>
over the earth
<0776>_,
that the bow
<07198>
shall be seen
<07200> (8738)
in the cloud
<06051>_:
HEBREW
Nneb
<06051>
tsqh
<07198>
htarnw
<07200>
Urah
<0776>
le
<05921>
Nne
<06051>
ynneb
<06049>
hyhw (9:14)
<01961>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
estai
<1510>  
V-FMI-3S
en
<1722>  
PREP
tw
<3588>  
T-DSN
sunnefein
 
V-PAN
me
<1473>  
P-AS
nefelav
<3507>  
N-APF
epi
<1909>  
PREP
thn
<3588>  
T-ASF
ghn
<1065>  
N-ASF
ofyhsetai
<3708>  
V-FPI-3S
to
<3588>  
T-ASN
toxon
<5115>  
N-ASN
mou
<1473>  
P-GS
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
nefelh
<3507>  
N-DSF
NET © [draft] ITL
Whenever
<06049>
I bring clouds
<06051>
over
<05921>
the earth
<0776>
and the rainbow
<07198>
appears
<07200>
in the clouds
<06051>
,
NET © Notes

tn The temporal indicator (וְהָיָה, vÿhayah, conjunction + the perfect verb form), often translated “it will be,” anticipates a future development.