Then Noah 1 sent out a dove 2 to see if the waters had receded 3 from the surface of the ground.
Then he sent out a dove to see if the water had receded from the surface of the ground.
Then he sent out a dove from him, to see if the water was abated from the face of the land;
Then he sent out a dove to see if it could find dry ground.
Then he sent a dove to check on the flood conditions,
And he sent out a dove, to see if the waters had gone from the face of the earth;
Then he sent out the dove from him, to see if the waters had subsided from the face of the ground;
He also sent out from himself a dove, to see if the waters had receded from the face of the ground.
Also he sent forth
from him, to see
if the waters
from off the face
of the ground
|NET © [draft] ITL|
Then Noah sent
out a dove
from the surface
of the ground.
|NET © Notes||
1 tn Heb “he”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity.
2 tn The Hebrew text adds “from him.” This has not been translated for stylistic reasons, because it is redundant in English.
3 tn The Hebrew verb קָלָל (qalal) normally means “to be light, to be slight”; it refers here to the waters receding.