Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 8:22

Context
NET ©

“While the earth continues to exist, 1  planting time 2  and harvest, cold and heat, summer and winter, and day and night will not cease.”

NIV ©

"As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease."

NASB ©

"While the earth remains, Seedtime and harvest, And cold and heat, And summer and winter, And day and night Shall not cease."

NLT ©

As long as the earth remains, there will be springtime and harvest, cold and heat, winter and summer, day and night."

MSG ©

For as long as Earth lasts, planting and harvest, cold and heat, Summer and winter, day and night will never stop."

BBE ©

While the earth goes on, seed time and the getting in of the grain, cold and heat, summer and winter, day and night, will not come to an end.

NRSV ©

As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night, shall not cease."

NKJV ©

"While the earth remains, Seedtime and harvest, Cold and heat, Winter and summer, And day and night Shall not cease."


KJV
While the earth
<0776>
remaineth
<03117>_,
seedtime
<02233>
and harvest
<07105>_,
and cold
<07120>
and heat
<02527>_,
and summer
<07019>
and winter
<02779>_,
and day
<03117>
and night
<03915>
shall not cease
<07673> (8799)_.
{While...: Heb. As yet all the days of the earth}
NASB ©
"While
<05750>
the earth
<0776>
remains
<05750>
, Seedtime
<02233>
and harvest
<07105>
, And cold
<07120>
and heat
<02527>
, And summer
<07019>
and winter
<02779>
, And day
<03117>
and night
<03915>
Shall not cease
<07673>
."
HEBREW
wtbsy
<07673>
al
<03808>
hlylw
<03915>
Mwyw
<03117>
Prxw
<02779>
Uyqw
<07019>
Mxw
<02527>
rqw
<07120>
ryuqw
<07105>
erz
<02233>
Urah
<0776>
ymy
<03117>
lk
<03605>
de (8:22)
<05750>
LXXM
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
sperma
<4690
N-NSN
kai
<2532
CONJ
yerismov
<2326
N-NSM
qucov
<5592
N-NSN
kai
<2532
CONJ
kauma
<2738
N-NSN
yerov
<2330
N-NSN
kai
<2532
CONJ
ear {N-NSN} hmeran
<2250
N-ASF
kai
<2532
CONJ
nukta
<3571
N-ASF
ou
<3364
ADV
katapausousin
<2664
V-FAI-3P
NET © [draft] ITL
“While
<05750>
the earth
<0776>
continues to exist, planting
<02233>
time
<03117>
and harvest
<07105>
, cold
<07120>
and heat
<02527>
, summer
<07019>
and winter
<02779>
, and day
<03117>
and night
<03915>
will not
<03808>
cease
<07673>
.”
NET ©

“While the earth continues to exist, 1  planting time 2  and harvest, cold and heat, summer and winter, and day and night will not cease.”

NET © Notes

tn Heb “yet all the days of the earth.” The idea is “[while there are] yet all the days of the earth,” meaning, “as long as the earth exists.”

tn Heb “seed,” which stands here by metonymy for the time when seed is planted.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org