The waters rose and covered the mountains to a depth of more than twenty feet.
The water prevailed fifteen cubits higher, and the mountains were covered.
standing more than twenty–two feet above the highest peaks.
--the high water mark reached twenty feet above the crest of the mountains.
The waters went fifteen cubits higher, till all the mountains were covered.
the waters swelled above the mountains, covering them fifteen cubits deep.
The waters prevailed fifteen cubits upward, and the mountains were covered.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “rose fifteen cubits.” Since a cubit is considered by most authorities to be about eighteen inches, this would make the depth 22.5 feet. This figure might give the modern reader a false impression of exactness, however, so in the translation the phrase “fifteen cubits” has been rendered “more than twenty feet.”
2 tn Heb “the waters prevailed fifteen cubits upward and they covered the mountains.” Obviously, a flood of twenty feet did not cover the mountains; the statement must mean the flood rose about twenty feet above the highest mountain.