Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 6:21

Context
NET ©

And you must take 1  for yourself every kind of food 2  that is eaten, 3  and gather it together. 4  It will be food for you and for them.

NIV ©

You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them."

NASB ©

"As for you, take for yourself some of all food which is edible, and gather it to yourself; and it shall be for food for you and for them."

NLT ©

And remember, take enough food for your family and for all the animals."

MSG ©

Also get all the food you'll need and store it up for you and them."

BBE ©

And make a store of every sort of food for yourself and them.

NRSV ©

Also take with you every kind of food that is eaten, and store it up; and it shall serve as food for you and for them."

NKJV ©

"And you shall take for yourself of all food that is eaten, and you shall gather it to yourself; and it shall be food for you and for them."


KJV
And take
<03947> (8798)
thou unto thee of all food
<03978>
that is eaten
<0398> (8735)_,
and thou shalt gather
<0622> (8804)
[it] to thee; and it shall be for food
<0402>
for thee, and for them.
NASB ©
"As for you, take
<03947>
for yourself some
<04480>
of all
<03605>
food
<03978>
which
<0834>
is edible
<0398>
, and gather
<0622>
it to yourself; and it shall be for food
<0402>
for you and for them."
HEBREW
hlkal
<0402>
Mhlw
<0>
Kl
<0>
hyhw
<01961>
Kyla
<0413>
tpoaw
<0622>
lkay
<0398>
rsa
<0834>
lkam
<03978>
lkm
<03605>
Kl
<0>
xq
<03947>
htaw (6:21)
<0859>
LXXM
su
<4771
P-NS
de
<1161
PRT
lhmqh
<2983
V-FMI-2S
seautw
<4572
D-DSM
apo
<575
PREP
pantwn
<3956
A-GPN
twn
<3588
T-GPN
brwmatwn
<1033
N-GPN
a
<3739
R-APN
edesye
<2068
V-FMI-2P
kai
<2532
CONJ
sunaxeiv
<4863
V-FAI-2S
prov
<4314
PREP
seauton
<4572
D-ASM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
ekeinoiv
<1565
D-DPN
fagein
<2068
V-AAN
NET © [draft] ITL
And you
<0859>
must take
<03947>
for yourself every
<03605>
kind of food
<03978>
that
<0834>
is eaten
<0398>
, and gather
<0622>
it together
<0622>
. It will be
<01961>
food
<0402>
for you and for them.
NET ©

And you must take 1  for yourself every kind of food 2  that is eaten, 3  and gather it together. 4  It will be food for you and for them.

NET © Notes

tn The verb is a direct imperative: “And you, take for yourself.” The form stresses the immediate nature of the instruction; the pronoun underscores the directness.

tn Heb “from all food,” meaning “some of every kind of food.”

tn Or “will be eaten.”

tn Heb “and gather it to you.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org