Genesis 5:24

NET ©

Enoch walked with God, and then he disappeared because God took him away.

NIV ©

Enoch walked with God; then he was no more, because God took him away.

NASB ©

Enoch walked with God; and he was not, for God took him.

NLT ©

He enjoyed a close relationship with God throughout his life. Then suddenly, he disappeared because God took him.

MSG ©

Enoch walked steadily with God. And then one day he was simply gone: God took him.

BBE ©

And Enoch went on in God’s ways: and he was not seen again, for God took him.

NRSV ©

Enoch walked with God; then he was no more, because God took him.

NKJV ©

And Enoch walked with God; and he was not, for God took him.

KJV
And Enoch
<02585>
walked
<01980> (8691)
with God
<0430>_:
and he [was] not; for God
<0430>
took
<03947> (8804)
him.
HEBREW
P
Myhla
<0430>
wta
<0853>
xql
<03947>
yk
<03588>
wnnyaw
<0369>
Myhlah
<0430>
ta
<0854>
Kwnx
<02585>
Klhtyw (5:24)
<01980>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
euhresthsen
<2100>  
V-AAI-3S
enwc
<1802>  
N-PRI
tw
<3588>  
T-DSM
yew
<2316>  
N-DSM
kai
<2532>  
CONJ
ouc
<3364>  
ADV
hurisketo
<2147>  
V-IMI-3S
oti
<3754>  
CONJ
meteyhken
<3346>  
V-AAI-3S
auton
<846>  
D-ASM
o
<3588>  
T-NSM
yeov
<2316>  
N-NSM
NET © [draft] ITL
Enoch
<02585>
walked
<01980>
with
<0854>
God
<0430>
, and then he disappeared
<0369>
because
<03588>
God
<0430>
took
<03947>
him away.
NET © Notes

tn The Hebrew construction has the negative particle אֵין (’en, “there is not,” “there was not”) with a pronominal suffix, “he was not.” Instead of saying that Enoch died, the text says he no longer was present.

sn The text simply states that God took Enoch. Similar language is used of Elijah’s departure from this world (see 2 Kgs 2:10). The text implies that God overruled death for this man who walked with him.