Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 49:26

Context
NET ©

The blessings of your father are greater than 1  the blessings of the eternal mountains 2  or the desirable things of the age-old hills. They will be on the head of Joseph and on the brow of the prince of his brothers. 3 

NIV ©

Your father’s blessings are greater than the blessings of the ancient mountains, than the bounty of the age-old hills. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.

NASB ©

"The blessings of your father Have surpassed the blessings of my ancestors Up to the utmost bound of the everlasting hills; May they be on the head of Joseph, And on the crown of the head of the one distinguished among his brothers.

NLT ©

May the blessings of your ancestors be greater than the blessings of the eternal mountains, reaching to the utmost bounds of the everlasting hills. These blessings will fall on the head of Joseph, who is a prince among his brothers.

MSG ©

May the blessings of your father exceed the blessings of the ancient mountains, surpass the delights of the eternal hills; May they rest on the head of Joseph, on the brow of the one consecrated among his brothers.

BBE ©

Blessings of sons, old and young, to the father: blessings of the oldest mountains and the fruit of the eternal hills: let them come on the head of Joseph, on the crown of him who was separate from his brothers.

NRSV ©

The blessings of your father are stronger than the blessings of the eternal mountains, the bounties of the everlasting hills; may they be on the head of Joseph, on the brow of him who was set apart from his brothers.

NKJV ©

The blessings of your father Have excelled the blessings of my ancestors, Up to the utmost bound of the everlasting hills. They shall be on the head of Joseph, And on the crown of the head of him who was separate from his brothers.


KJV
The blessings
<01293>
of thy father
<01>
have prevailed
<01396> (8804)
above the blessings
<01293>
of my progenitors
<02029> (8802)
unto the utmost bound
<08379>
of the everlasting
<05769>
hills
<01389>_:
they shall be on the head
<07218>
of Joseph
<03130>_,
and on the crown of the head
<06936>
of him that was separate
<05139>
from his brethren
<0251>_.
NASB ©
"The blessings
<01293>
of your father
<01>
Have surpassed
<01396>
the blessings
<01293>
of my ancestors
<02029>
Up to the utmost
<08379>
bound
<08379>
of the everlasting
<05769>
hills
<01389>
; May they be on the head
<07218>
of Joseph
<03130>
, And on the crown
<06936>
of the head
<06936>
of the one
<05139>
distinguished
<05139>
among his brothers
<0251>
.
HEBREW
P
wyxa
<0251>
ryzn
<05139>
dqdqlw
<06936>
Powy
<03130>
sarl
<07218>
Nyyht
<01961>
Mlwe
<05769>
tebg
<01389>
twat
<08379>
de
<05704>
yrwh
<02029>
tkrb
<01293>
le
<05921>
wrbg
<01396>
Kyba
<01>
tkrb (49:26)
<01293>
LXXM
eulogiav
<2129
N-GSF
patrov
<3962
N-GSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
mhtrov
<3384
N-GSF
sou
<4771
P-GS
uperiscusen {V-AAI-3S} ep
<1909
PREP
eulogiaiv
<2129
N-DPF
orewn
<3735
N-GPN
monimwn {A-GPN} kai
<2532
CONJ
ep
<1909
PREP
eulogiaiv
<2129
N-DPF
yinwn {N-GPM} aenawn {A-GPM} esontai
<1510
V-FMI-3P
epi
<1909
PREP
kefalhn
<2776
N-ASF
iwshf
<2501
N-PRI
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
korufhv {N-GSF} wn
<3739
R-GPM
hghsato
<2233
V-AMI-3S
adelfwn
<80
N-GPM
NET © [draft] ITL
The blessings
<01293>
of your father
<01>
are greater than
<01396>
the blessings
<01293>
of the eternal
<05704>
mountains
<02029>
or the desirable things
<08379>
of the age-old
<05769>
hills
<01389>
. They will be
<01961>
on the head
<07218>
of Joseph
<03130>
and on the brow
<06936>
of the prince
<05139>
of his brothers
<0251>
.
NET ©

The blessings of your father are greater than 1  the blessings of the eternal mountains 2  or the desirable things of the age-old hills. They will be on the head of Joseph and on the brow of the prince of his brothers. 3 

NET © Notes

tn Heb “have prevailed over.”

tn One could interpret the phrase הוֹרַי (horay) to mean “my progenitors” (literally, “the ones who conceived me”), but the masculine form argues against this. It is better to emend the text to הַרֲרֵי (harare, “mountains of”) because it forms a better parallel with the next clause. In this case the final yod (י) on the form is a construct plural marker, not a pronominal suffix.

tn For further discussion of this passage, see I. Sonne, “Genesis 49:24-26,” JBL 65 (1946): 303-6.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org