Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 47:6

Context
NET ©

The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best region of the land. They may live in the land of Goshen. If you know of any highly capable men 1  among them, put them in charge 2  of my livestock.”

NIV ©

and the land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best part of the land. Let them live in Goshen. And if you know of any among them with special ability, put them in charge of my own livestock."

NASB ©

"The land of Egypt is at your disposal; settle your father and your brothers in the best of the land, let them live in the land of Goshen; and if you know any capable men among them, then put them in charge of my livestock."

NLT ©

choose any place you like for them to live. Give them the best land of Egypt––the land of Goshen will be fine. And if any of them have special skills, put them in charge of my livestock, too."

MSG ©

Egypt welcomes them. Settle your father and brothers on the choicest land--yes, give them Goshen. And if you know any among them that are especially good at their work, put them in charge of my own livestock."

BBE ©

And Jacob and his sons came to Joseph in Egypt, and when word of it came to the ears of Pharaoh, king of Egypt, he said to Joseph, Your father and brothers have come to you; all the land of Egypt is before you; let your father and your brothers have the best of the land for their resting-place.

NRSV ©

The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best part of the land; let them live in the land of Goshen; and if you know that there are capable men among them, put them in charge of my livestock."

NKJV ©

"The land of Egypt is before you. Have your father and brothers dwell in the best of the land; let them dwell in the land of Goshen. And if you know any competent men among them, then make them chief herdsmen over my livestock."


KJV
The land
<0776>
of Egypt
<04714>
[is] before thee
<06440>_;
in the best
<04315>
of the land
<0776>
make
<03427> (0)
thy father
<01>
and brethren
<0251>
to dwell
<03427> (8685)_;
in the land
<0776>
of Goshen
<01657>
let them dwell
<03427> (8799)_:
and if thou knowest
<03045> (8804) <03426>
[any] men
<0582>
of activity
<02428>
among them, then make them
<07760> (8804)
rulers
<08269>
over my cattle
<04735>_.
NASB ©
"The land
<0776>
of Egypt
<04714>
is at your disposal
<06440>
; settle
<03427>
your father
<01>
and your brothers
<0251>
in the best
<04315>
of the land
<0776>
, let them live
<03427>
in the land
<0776>
of Goshen
<01657>
; and if
<0518>
you know
<03045>
any
<03426>
capable
<02428>
men
<0376>
among them, then put
<07760>
them in charge
<08269>
of my livestock
<04735>
."
HEBREW
yl
<0>
rsa
<0834>
le
<05921>
hnqm
<04735>
yrv
<08269>
Mtmvw
<07760>
lyx
<02428>
ysna
<0376>
Mb
<0>
syw
<03426>
tedy
<03045>
Maw
<0518>
Nsg
<01657>
Urab
<0776>
wbsy
<03427>
Kyxa
<0251>
taw
<0853>
Kyba
<01>
ta
<0853>
bswh
<03427>
Urah
<0776>
bjymb
<04315>
awh
<01931>
Kynpl
<06440>
Myrum
<04714>
Ura (47:6)
<0776>
LXXM
idou
<2400
INJ
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
aiguptou
<125
N-GSF
enantion
<1726
PREP
sou
<4771
P-GS
estin
<1510
V-PAI-3S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
beltisth
<957
A-DSFS
gh
<1065
N-DSF
katoikison {V-AAD-2S} ton
<3588
T-ASM
patera
<3962
N-ASM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
adelfouv
<80
N-APM
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
The land
<0776>
of Egypt
<04714>
is before
<06440>
you; settle
<03427>
your father
<01>
and your brothers
<0251>
in the best
<04315>
region of the land
<0776>
. They may live
<03427>
in the land
<0776>
of Goshen
<01657>
. If
<0518>
you know
<03045>
of any highly capable men
<02428>

<0376>
among them, put
<07760>
them in charge
<08269>
of my livestock
<04735>
.”
NET ©

The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best region of the land. They may live in the land of Goshen. If you know of any highly capable men 1  among them, put them in charge 2  of my livestock.”

NET © Notes

tn Heb “men of skill.”

tn Heb “make them rulers.”

sn Put them in charge of my livestock. Pharaoh is, in effect, offering Joseph’s brothers jobs as royal keepers of livestock, a position mentioned often in Egyptian inscriptions, because the Pharaohs owned huge herds of cattle.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org