Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 47:23

Context
NET ©

Joseph said to the people, “Since I have bought you and your land today for Pharaoh, here is seed for you. Cultivate 1  the land.

NIV ©

Joseph said to the people, "Now that I have bought you and your land today for Pharaoh, here is seed for you so you can plant the ground.

NASB ©

Then Joseph said to the people, "Behold, I have today bought you and your land for Pharaoh; now, here is seed for you, and you may sow the land.

NLT ©

Then Joseph said to the people, "See, I have bought you and your land for Pharaoh. I will provide you with seed, so you can plant the fields.

MSG ©

Joseph then announced to the people: "Here's how things stand: I've bought you and your land for Pharaoh. In exchange I'm giving you seed so you can plant the ground.

BBE ©

Then Joseph said to the people, I have made you and your land this day the property of Pharaoh; here is seed for you to put in your fields.

NRSV ©

Then Joseph said to the people, "Now that I have this day bought you and your land for Pharaoh, here is seed for you; sow the land.

NKJV ©

Then Joseph said to the people, "Indeed I have bought you and your land this day for Pharaoh. Look, here is seed for you, and you shall sow the land.


KJV
Then Joseph
<03130>
said
<0559> (8799)
unto the people
<05971>_,
Behold, I have bought
<07069> (8804) <0853>
you this day
<03117>
and your land
<0127>
for Pharaoh
<06547>_:
lo
<01887>_,
[here is] seed
<02233>
for you, and ye shall sow
<02232> (8804)
the land
<0127>_.
NASB ©
Then Joseph
<03130>
said
<0559>
to the people
<05971>
, "Behold
<02005>
, I have today
<03117>
bought
<07069>
you and your land
<0127>
for Pharaoh
<06547>
; now
<01887>
, here is seed
<02233>
for you, and you may sow
<02232>
the land
<0127>
.
HEBREW
hmdah
<0127>
ta
<0853>
Mterzw
<02232>
erz
<02233>
Mkl
<0>
ah
<01887>
herpl
<06547>
Mktmda
<0127>
taw
<0853>
Mwyh
<03117>
Mkta
<0853>
ytynq
<07069>
Nh
<02005>
Meh
<05971>
la
<0413>
Powy
<03130>
rmayw (47:23)
<0559>
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
iwshf
<2501
N-PRI
pasi
<3956
A-DPM
toiv
<3588
T-DPM
aiguptioiv
<124
N-DPM
idou
<2400
INJ
kekthmai
<2932
V-RMI-1S
umav
<4771
P-AP
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
umwn
<4771
P-GP
shmeron
<4594
ADV
tw
<3588
T-DSM
faraw
<5328
N-PRI
labete
<2983
V-AAD-2P
eautoiv
<1438
D-DPM
sperma
<4690
N-ASN
kai
<2532
CONJ
speirate
<4687
V-AAD-2P
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
NET © [draft] ITL
Joseph
<03130>
said
<0559>
to
<0413>
the people
<05971>
, “Since
<02005>
I have bought
<07069>
you and your land
<0127>
today
<03117>
for Pharaoh
<06547>
, here is
<01887>
seed
<02233>
for you. Cultivate
<02232>
the land
<0127>
.
NET ©

Joseph said to the people, “Since I have bought you and your land today for Pharaoh, here is seed for you. Cultivate 1  the land.

NET © Notes

tn The perfect verbal form with the vav consecutive is equivalent to a command here.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org