Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 44:30

Context
NET ©

“So now, when I return to your servant my father, and the boy is not with us – his very life is bound up in his son’s life. 1 

NIV ©

"So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father and if my father, whose life is closely bound up with the boy’s life,

NASB ©

"Now, therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad’s life,

NLT ©

"And now, my lord, I cannot go back to my father without the boy. Our father’s life is bound up in the boy’s life.

MSG ©

"And now, can't you see that if I show up before your servant, my father, without the boy, this son with whom his life is so bound up,

BBE ©

If then I go back to your servant, my father, without the boy, because his life and the boy’s life are one,

NRSV ©

Now therefore, when I come to your servant my father and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy’s life,

NKJV ©

"Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad’s life,


KJV
Now therefore when I come
<0935> (8800)
to thy servant
<05650>
my father
<01>_,
and the lad
<05288>
[be] not with us; seeing that his life
<05315>
is bound up
<07194> (8803)
in the lad's life
<05315>_;
NASB ©
"Now
<06258>
, therefore, when I come
<0935>
to your servant
<05650>
my father
<01>
, and the lad
<05288>
is not with us, since his life
<05315>
is bound
<07194>
up in the lad's life
<05315>
,
HEBREW
wspnb
<05315>
hrwsq
<07194>
wspnw
<05315>
wnta
<0854>
wnnya
<0369>
renhw
<05288>
yba
<01>
Kdbe
<05650>
la
<0413>
yabk
<0935>
htew (44:30)
<06258>
LXXM
nun
<3568
ADV
oun
<3767
PRT
ean
<1437
CONJ
eisporeuwmai
<1531
V-PMS-1S
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
paida
<3816
N-ASM
sou
<4771
P-GS
patera
<3962
N-ASM
de
<1161
PRT
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
paidarion
<3808
N-ASN
mh
<3165
ADV
h
<1510
V-PAS-3S
mey
<3326
PREP
hmwn
<1473
P-GP
h
<3588
T-NSF
de
<1161
PRT
quch
<5590
N-NSF
autou
<846
D-GSM
ekkrematai {V-PMI-3S} ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
toutou
<3778
D-GSM
quchv
<5590
N-GSF
NET © [draft] ITL
“So now
<06258>
, when I return
<0935>
to
<0413>
your servant
<05650>
my father
<01>
, and the boy
<05288>
is not
<0369>
with
<0854>
us– his very life
<05315>
is bound up
<07194>
in his son’s life
<05315>
.
NET ©

“So now, when I return to your servant my father, and the boy is not with us – his very life is bound up in his son’s life. 1 

NET © Notes

tn Heb “his life is bound up in his life.”



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org