Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 43:16

Context
NET ©

When Joseph saw Benjamin with them, he said to the servant who was over his household, “Bring the men to the house. Slaughter an animal and prepare it, for the men will eat with me at noon.”

NIV ©

When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, "Take these men to my house, slaughter an animal and prepare dinner; they are to eat with me at noon."

NASB ©

When Joseph saw Benjamin with them, he said to his house steward, "Bring the men into the house, and slay an animal and make ready; for the men are to dine with me at noon."

NLT ©

When Joseph saw that Benjamin was with them, he said to the manager of his household, "These men will eat with me this noon. Take them inside and prepare a big feast."

MSG ©

When Joseph saw that they had Benjamin with them, he told his house steward, "Take these men into the house and make them at home. Butcher an animal and prepare a meal; these men are going to eat with me at noon."

BBE ©

And when Joseph saw Benjamin, he said to his chief servant, Take these men into my house, and make ready a meal, for they will take food with me in the middle of the day.

NRSV ©

When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, "Bring the men into the house, and slaughter an animal and make ready, for the men are to dine with me at noon."

NKJV ©

When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, "Take these men to my home, and slaughter an animal and make ready; for these men will dine with me at noon."


KJV
And when Joseph
<03130>
saw
<07200> (8799)
Benjamin
<01144>
with
<0854>
them, he said
<0559> (8799)
to the ruler of his house
<01004>_,
Bring
<0935> (8685)
[these] men
<0582>
home
<01004>_,
and slay
<02873> (8800) <02874>_,
and make ready
<03559> (8685)_;
for [these] men
<0582>
shall dine
<0398> (8799)
with me at noon
<06672>_.
{slay: Heb. kill a killing} {dine: Heb. eat}
NASB ©
When Joseph
<03130>
saw
<07200>
Benjamin
<01144>
with them, he said
<0559>
to his house
<01004>
steward
<0834>
<5921>, "Bring
<0935>
the men
<0376>
into the house
<01004>
, and slay
<02873>
an animal
<02874>
and make
<03559>
ready
<03559>
; for the men
<0376>
are to dine
<0398>
with me at noon
<06672>
."
HEBREW
Myrhub
<06672>
Mysnah
<0582>
wlkay
<0398>
yta
<0854>
yk
<03588>
Nkhw
<03559>
xbj
<02874>
xbjw
<02873>
htybh
<01004>
Mysnah
<0582>
ta
<0853>
abh
<0935>
wtyb
<01004>
le
<05921>
rsal
<0834>
rmayw
<0559>
Nymynb
<01144>
ta
<0853>
Mta
<0854>
Powy
<03130>
aryw (43:16)
<07200>
LXXM
eiden
<3708
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
iwshf
<2501
N-PRI
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
beniamin
<958
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
adelfon
<80
N-ASM
autou
<846
D-GSM
ton
<3588
T-ASM
omomhtrion {A-ASM} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} tw
<3588
T-DSM
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
oikiav
<3614
N-GSF
autou
<846
D-GSM
eisagage
<1521
V-AAD-2S
touv
<3588
T-APM
anyrwpouv
<444
N-APM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
oikian
<3614
N-ASF
kai
<2532
CONJ
sfaxon
<4969
V-AAD-2S
yumata {N-APN} kai
<2532
CONJ
etoimason
<2090
V-AAD-2S
met
<3326
PREP
emou
<1473
P-GS
gar
<1063
PRT
fagontai
<2068
V-FMI-3P
oi
<3588
T-NPM
anyrwpoi
<444
N-NPM
artouv
<740
N-APM
thn
<3588
T-ASF
meshmbrian
<3314
N-ASF
NET © [draft] ITL
When Joseph
<03130>
saw
<07200>
Benjamin
<01144>
with
<0854>
them, he said
<0559>
to the servant who
<0834>
was over
<05921>
his household
<01004>
, “Bring
<0935>
the
<0853>
men
<0582>
to the house
<01004>
. Slaughter
<02873>
an animal
<02874>
and prepare
<03559>
it, for
<03588>
the men
<0582>
will eat
<0398>
with
<0854>
me at noon
<06672>
.”
NET ©

When Joseph saw Benjamin with them, he said to the servant who was over his household, “Bring the men to the house. Slaughter an animal and prepare it, for the men will eat with me at noon.”

NET © Notes


TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org