Genesis 42:17

NET ©

He imprisoned them all for three days.

NIV ©

And he put them all in custody for three days.

NASB ©

So he put them all together in prison for three days.

NLT ©

So he put them all in prison for three days.

MSG ©

Then he threw them into jail for three days.

BBE ©

So he put them in prison for three days.

NRSV ©

And he put them all together in prison for three days.

NKJV ©

So he put them all together in prison three days.

KJV
And he put them all together
<0622> (8799)
into ward
<04929>
three
<07969>
days
<03117>_.
{put: Heb. gathered}
HEBREW
Mymy
<03117>
tsls
<07969>
rmsm
<04929>
la
<0413>
Mta
<0853>
Poayw (42:17)
<0622>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eyeto
<5087>  
V-AMI-3S
autouv
<846>  
D-APM
en
<1722>  
PREP
fulakh
<5438>  
N-DSF
hmerav
<2250>  
N-APF
treiv
<5140>  
A-APF
NET © [draft] ITL
He imprisoned
<0622>
them all for three
<07969>
days
<03117>
.
NET © Notes

sn The same Hebrew word is used for Joseph’s imprisonment in 40:3, 4, 7. There is some mirroring going on in the narrative. The Hebrew word used here (אָסַף, ’asaf, “to gather”) is not normally used in a context like this (for placing someone in prison), but it forms a wordplay on the name Joseph (יוֹסֵף, yosoef) and keeps the comparison working.