Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 42:13

Context
NET ©

They replied, “Your servants are from a family of twelve brothers. 1  We are the sons of one man in the land of Canaan. The youngest is with our father at this time, 2  and one is no longer alive.” 3 

NIV ©

But they replied, "Your servants were twelve brothers, the sons of one man, who lives in the land of Canaan. The youngest is now with our father, and one is no more."

NASB ©

But they said, "Your servants are twelve brothers in all, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is with our father today, and one is no longer alive."

NLT ©

"Sir," they said, "there are twelve of us brothers, and our father is in the land of Canaan. Our youngest brother is there with our father, and one of our brothers is no longer with us."

MSG ©

They said, "There were twelve of us brothers--sons of the same father in the country of Canaan. The youngest is with our father, and one is no more."

BBE ©

Then they said, We your servants are twelve brothers, sons of one man in the land of Canaan; the youngest of us is now with our father, and one is dead.

NRSV ©

They said, "We, your servants, are twelve brothers, the sons of a certain man in the land of Canaan; the youngest, however, is now with our father, and one is no more."

NKJV ©

And they said, "Your servants are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan; and in fact, the youngest is with our father today, and one is no more."


KJV
And they said
<0559> (8799)_,
Thy servants
<05650>
[are] twelve
<08147> <06240>
brethren
<0251>_,
the sons
<01121>
of one
<0259>
man
<0376>
in the land
<0776>
of Canaan
<03667>_;
and, behold, the youngest
<06996>
[is] this day
<03117>
with our father
<01>_,
and one
<0259>
[is] not.
NASB ©
But they said
<0559>
, "Your servants
<05650>
are twelve
<08147>
<6240> brothers
<0251>
in all, the sons
<01121>
of one
<0259>
man
<0376>
in the land
<0776>
of Canaan
<03667>
; and behold
<02009>
, the youngest
<06996>
is with our father
<01>
today
<03117>
, and one
<0259>
is no
<0369>
longer
<0369>
alive."
HEBREW
wnnya
<0369>
dxahw
<0259>
Mwyh
<03117>
wnyba
<01>
ta
<0854>
Njqh
<06996>
hnhw
<02009>
Nenk
<03667>
Urab
<0776>
dxa
<0259>
sya
<0376>
ynb
<01121>
wnxna
<0587>
Myxa
<0251>
Kydbe
<05650>
rve
<06240>
Myns
<08147>
wrmayw (42:13)
<0559>
LXXM
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
eipan {V-AAI-3P} dwdeka
<1427
N-NUI
esmen
<1510
V-PAI-1P
oi
<3588
T-NPM
paidev
<3816
N-NPM
sou
<4771
P-GS
adelfoi
<80
N-NPM
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
canaan
<5477
N-PRI
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
o
<3588
T-NSM
newterov
<3501
A-NSMC
meta
<3326
PREP
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
shmeron
<4594
ADV
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
eterov
<2087
A-NSM
ouc
<3364
ADV
uparcei
<5225
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
They replied
<0559>
, “Your servants
<05650>
are from a family of twelve
<06240>
brothers
<0251>
. We
<0587>
are the sons
<01121>
of one
<0259>
man
<0376>
in the land
<0776>
of Canaan
<03667>
. The youngest
<06996>
is with
<0854>
our father
<01>
at this time
<03117>
, and one
<0259>
is no
<0369>
longer alive.”
NET ©

They replied, “Your servants are from a family of twelve brothers. 1  We are the sons of one man in the land of Canaan. The youngest is with our father at this time, 2  and one is no longer alive.” 3 

NET © Notes

tn Heb “twelve [were] your servants, brothers [are] we.”

tn Heb “today.”

tn Heb “and the one is not.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org