Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 40:13

Context
NET ©

In three more days Pharaoh will reinstate you 1  and restore you to your office. You will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you did before 2  when you were cupbearer.

NIV ©

Within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position, and you will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.

NASB ©

within three more days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office; and you will put Pharaoh’s cup into his hand according to your former custom when you were his cupbearer.

NLT ©

Within three days Pharaoh will take you out of prison and return you to your position as his chief cup–bearer.

MSG ©

Within three days, Pharaoh will get you out of here and put you back to your old work--you'll be giving Pharaoh his cup just as you used to do when you were his cupbearer.

BBE ©

After three days Pharaoh will give you honour, and put you back into your place, and you will give him his cup as you did before, when you were his wine-servant.

NRSV ©

within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office; and you shall place Pharaoh’s cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.

NKJV ©

"Now within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your place, and you will put Pharaoh’s cup in his hand according to the former manner, when you were his butler.


KJV
Yet
<05750>
within three
<07969>
days
<03117>
shall Pharaoh
<06547>
lift up
<05375> (8799)
thine head
<07218>_,
and restore
<07725> (8689)
thee unto thy place
<03653>_:
and thou shalt deliver
<05414> (8804)
Pharaoh's
<06547>
cup
<03563>
into his hand
<03027>_,
after the former
<07223>
manner
<04941>
when thou wast his butler
<08248> (8688)_.
{lift...: or, reckon}
NASB ©
within three
<07969>
more
<05750>
days
<03117>
Pharaoh
<06547>
will lift
<05375>
up your head
<07218>
and restore
<07725>
you to your office
<03653>
; and you will put
<05414>
Pharaoh's
<06547>
cup
<03563>
into his hand
<03027>
according to your former
<07223>
custom
<04941>
when
<0834>
you were his cupbearer
<04945>
.
HEBREW
whqsm
<04945>
tyyh
<01961>
rsa
<0834>
Nwsarh
<07223>
jpsmk
<04941>
wdyb
<03027>
herp
<06547>
owk
<03563>
ttnw
<05414>
Knk
<03653>
le
<05921>
Kbyshw
<07725>
Ksar
<07218>
ta
<0853>
herp
<06547>
avy
<05375>
Mymy
<03117>
tsls
<07969>
dweb (40:13)
<05750>
LXXM
eti
<2089
ADV
treiv
<5140
A-NPM
hmerai
<2250
N-NPF
kai
<2532
CONJ
mnhsyhsetai
<3403
V-FPI-3S
faraw
<5328
N-PRI
thv
<3588
T-GSF
archv
<746
N-GSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
apokatasthsei
<600
V-FAI-3S
se
<4771
P-AS
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
arcioinocoian {N-ASF} sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
dwseiv
<1325
V-FAI-2S
to
<3588
T-ASN
pothrion
<4221
N-ASN
faraw
<5328
N-PRI
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
archn
<746
N-ASF
sou
<4771
P-GS
thn
<3588
T-ASF
proteran
<4387
A-ASFC
wv
<3739
CONJ
hsya
<1510
V-IAI-2S
oinocown {N-GPM}
NET © [draft] ITL
In three
<07969>
more
<05750>
days
<03117>
Pharaoh
<06547>
will reinstate
<07218>
you and restore
<07725>
you to your office
<03653>
. You will put
<05414>
Pharaoh’s
<06547>
cup
<03563>
in his hand
<03027>
, just
<04941>
as
<0834>
you did before
<07223>
when
<01961>
you were cupbearer
<04945>
.
NET ©

In three more days Pharaoh will reinstate you 1  and restore you to your office. You will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you did before 2  when you were cupbearer.

NET © Notes

tn Heb “Pharaoh will lift up your head.” This Hebrew idiom usually refers to restoring dignity, office, or power. It is comparable to the modern saying “someone can hold his head up high.”

tn Heb “according to the former custom.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org