Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 40:11

Context
NET ©

Now Pharaoh’s cup was in my hand, so I took the grapes, squeezed them into his 1  cup, and put the cup in Pharaoh’s hand.” 2 

NIV ©

Pharaoh’s cup was in my hand, and I took the grapes, squeezed them into Pharaoh’s cup and put the cup in his hand."

NASB ©

"Now Pharaoh’s cup was in my hand; so I took the grapes and squeezed them into Pharaoh’s cup, and I put the cup into Pharaoh’s hand."

NLT ©

I was holding Pharaoh’s wine cup in my hand, so I took the grapes and squeezed the juice into it. Then I placed the cup in Pharaoh’s hand."

MSG ©

I was holding Pharaoh's cup; I took the grapes, squeezed them into Pharaoh's cup, and gave the cup to Pharaoh."

BBE ©

And Pharaoh’s cup was in my hand, and I took the grapes and crushing them into Pharaoh’s cup, gave the cup into Pharaoh’s hand.

NRSV ©

Pharaoh’s cup was in my hand; and I took the grapes and pressed them into Pharaoh’s cup, and placed the cup in Pharaoh’s hand."

NKJV ©

"Then Pharaoh’s cup was in my hand; and I took the grapes and pressed them into Pharaoh’s cup, and placed the cup in Pharaoh’s hand."


KJV
And Pharaoh's
<06547>
cup
<03563>
[was] in my hand
<03027>_:
and I took
<03947> (8799)
the grapes
<06025>_,
and pressed
<07818> (8799)
them into Pharaoh's
<06547>
cup
<03563>_,
and I gave
<05414> (8799)
the cup
<03563>
into Pharaoh's
<06547>
hand
<03709>_.
NASB ©
"Now Pharaoh's
<06547>
cup
<03563>
was in my hand
<03027>
; so I took
<03947>
the grapes
<06025>
and squeezed
<07818>
them into Pharaoh's
<06547>
cup
<03563>
, and I put
<05414>
the cup
<03563>
into Pharaoh's
<06547>
hand
<03709>
."
HEBREW
herp
<06547>
Pk
<03709>
le
<05921>
owkh
<03563>
ta
<0853>
Ntaw
<05414>
herp
<06547>
owk
<03563>
la
<0413>
Mta
<0853>
jxvaw
<07818>
Mybneh
<06025>
ta
<0853>
xqaw
<03947>
ydyb
<03027>
herp
<06547>
owkw (40:11)
<03563>
LXXM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
pothrion
<4221
N-NSN
faraw
<5328
N-PRI
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
ceiri
<5495
N-DSF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
elabon
<2983
V-AAI-1S
thn
<3588
T-ASF
stafulhn
<4718
N-ASF
kai
<2532
CONJ
exeyliqa {V-AAI-1S} authn
<846
D-ASF
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
pothrion
<4221
N-ASN
kai
<2532
CONJ
edwka
<1325
V-AAI-1S
to
<3588
T-ASN
pothrion
<4221
N-ASN
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
faraw
<5328
N-PRI
NET © [draft] ITL
Now Pharaoh’s
<06547>
cup
<03563>
was in my hand
<03027>
, so I took
<03947>
the grapes
<06025>
, squeezed
<07818>
them into
<0413>
his
<06547>
cup
<03563>
, and put
<05414>
the cup
<03563>
in Pharaoh’s
<06547>
hand
<03709>
.”
NET ©

Now Pharaoh’s cup was in my hand, so I took the grapes, squeezed them into his 1  cup, and put the cup in Pharaoh’s hand.” 2 

NET © Notes

tn Heb “the cup of Pharaoh.” The pronoun “his” has been used here in the translation for stylistic reasons.

sn The cupbearer’s dream is dominated by sets of three: three branches, three stages of growth, and three actions of the cupbearer.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org