Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 39:9

Context
NET ©

There is no one greater in this household than I am. He has withheld nothing from me except you because you are his wife. So how could I do 1  such a great evil and sin against God?”

NIV ©

No-one is greater in this house than I am. My master has withheld nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do such a wicked thing and sin against God?"

NASB ©

"There is no one greater in this house than I, and he has withheld nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do this great evil and sin against God?"

NLT ©

No one here has more authority than I do! He has held back nothing from me except you, because you are his wife. How could I ever do such a wicked thing? It would be a great sin against God."

MSG ©

He treats me as an equal. The only thing he hasn't turned over to me is you. You're his wife, after all! How could I violate his trust and sin against God?"

BBE ©

So that no one has more authority in this house than I have; he has kept nothing back from me but you, because you are his wife; how then may I do this great wrong, sinning against God?

NRSV ©

He is not greater in this house than I am, nor has he kept back anything from me except yourself, because you are his wife. How then could I do this great wickedness, and sin against God?"

NKJV ©

" There is no one greater in this house than I, nor has he kept back anything from me but you, because you are his wife. How then can I do this great wickedness, and sin against God?"


KJV
[There is] none greater
<01419>
in this house
<01004>
than I; neither
<03808>
hath he kept back
<02820> (8804)
any thing
<03972>
from me but thee, because
<0834>
thou
<0859>
[art] his wife
<0802>_:
how then can I do
<06213> (8799)
this great
<01419>
wickedness
<07451>_,
and sin
<02398> (8804)
against God
<0430>_?
NASB ©
"There
<0369>
is no
<0369>
one greater
<01419>
in this
<02088>
house
<01004>
than
<04480>
I, and he has withheld
<02820>
nothing
<03808>
<3972> from me except
<03588>
<518> you, because
<0834>
you are his wife
<0802>
. How
<0349>
then could I do
<06213>
this
<02088>
great
<01419>
evil
<07463>
and sin
<02398>
against God
<0430>
?"
HEBREW
Myhlal
<0430>
ytajxw
<02398>
tazh
<02063>
hldgh
<01419>
herh
<07451>
hvea
<06213>
Kyaw
<0349>
wtsa
<0802>
ta
<0859>
rsab
<0834>
Ktwa
<0853>
Ma
<0518>
yk
<03588>
hmwam
<03972>
ynmm
<04480>
Kvx
<02820>
alw
<03808>
ynmm
<04480>
hzh
<02088>
tybb
<01004>
lwdg
<01419>
wnnya (39:9)
<0369>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
uperecei
<5242
V-PAI-3S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
oikia
<3614
N-DSF
tauth
<3778
D-DSF
ouyen
<3762
A-ASN
emou
<1473
P-GS
oude
<3761
CONJ
upexhrhtai {V-RMI-3S} ap
<575
PREP
emou
<1473
P-GS
ouden
<3762
A-ASN
plhn
<4133
ADV
sou
<4771
P-GS
dia
<1223
PREP
to
<3588
T-ASN
se
<4771
P-AS
gunaika
<1135
N-ASF
autou
<846
D-GSM
einai
<1510
V-PAN
kai
<2532
CONJ
pwv
<4459
ADV
poihsw
<4160
V-AAS-1S
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
to
<3588
T-ASN
ponhron
<4190
A-ASN
touto
<3778
D-ASN
kai
<2532
CONJ
amarthsomai
<264
V-FMI-1S
enantion
<1726
PREP
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
NET © [draft] ITL
There is no
<0369>
one greater
<01419>
in this
<02088>
household
<01004>
than
<04480>
I am. He has withheld
<02820>
nothing
<03972>
from me
<04480>
except
<0518>
you because
<03588>
you
<0859>
are his wife
<0802>
. So how
<0349>
could I do
<06213>
such
<02063>
a great
<01419>
evil
<07451>
and sin
<02398>
against God
<0430>
?”
NET ©

There is no one greater in this household than I am. He has withheld nothing from me except you because you are his wife. So how could I do 1  such a great evil and sin against God?”

NET © Notes

tn The nuance of potential imperfect fits this context.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org