Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 39:15

Context
NET ©

When he heard me raise 1  my voice and scream, he left his outer garment beside me and ran outside.”

NIV ©

When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house."

NASB ©

"When he heard that I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled and went outside."

NLT ©

When he heard my loud cries, he ran and left his shirt behind with me."

MSG ©

With all my yelling and screaming, he left his coat beside me here and ran outside."

BBE ©

And hearing it he went running out without his coat.

NRSV ©

and when he heard me raise my voice and cry out, he left his garment beside me, and fled outside."

NKJV ©

"And it happened, when he heard that I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me, and fled and went outside."


KJV
And it came to pass, when he heard
<08085> (8800)
that I lifted up
<07311> (8689)
my voice
<06963>
and cried
<07121> (8799)_,
that he left
<05800> (8799)
his garment
<0899>
with me
<0681>_,
and fled
<05127> (8799)_,
and got him
<03318> (8799)
out
<02351>_.
NASB ©
"When he heard
<08085>
that I raised
<07311>
my voice
<06963>
and screamed
<07121>
, he left
<05800>
his garment
<0899>
beside
<0681>
me and fled
<05127>
and went
<03318>
outside
<02351>
."
HEBREW
huwxh
<02351>
auyw
<03318>
onyw
<05127>
ylua
<0681>
wdgb
<0899>
bzeyw
<05800>
arqaw
<07121>
ylwq
<06963>
ytmyrh
<07311>
yk
<03588>
wemsk
<08085>
yhyw (39:15)
<01961>
LXXM
en
<1722
PREP
de
<1161
PRT
tw
<3588
T-DSN
akousai
<191
V-AAN
auton
<846
D-ASM
oti
<3754
CONJ
uqwsa
<5312
V-PAPNS
thn
<3588
T-ASF
fwnhn
<5456
N-ASF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ebohsa
<994
V-AAI-1S
katalipwn
<2641
V-AAPNS
ta
<3588
T-APN
imatia
<2440
N-APN
autou
<846
D-GSM
par
<3844
PREP
emoi
<1473
P-DS
efugen
<5343
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
exw
<1854
ADV
NET © [draft] ITL
When
<01961>
he heard
<08085>
me raise
<07311>
my voice
<06963>
and scream
<07121>
, he left
<05800>
his outer garment
<0899>
beside
<0681>
me and ran
<05127>
outside
<02351>
.”
NET ©

When he heard me raise 1  my voice and scream, he left his outer garment beside me and ran outside.”

NET © Notes

tn Heb “that I raised.”



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org