Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 38:13

Context
NET ©

Tamar was told, 1  “Look, your father-in-law is going up 2  to Timnah to shear his sheep.”

NIV ©

When Tamar was told, "Your father-in-law is on his way to Timnah to shear his sheep,"

NASB ©

It was told to Tamar, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."

NLT ©

Someone told Tamar that her father–in–law had left for the sheep–shearing at Timnah.

MSG ©

Tamar was told, "Your father-in-law has gone to Timnah to shear his sheep."

BBE ©

And when Tamar had news that her father-in-law was going up to Timnah to the wool-cutting,

NRSV ©

When Tamar was told, "Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,"

NKJV ©

And it was told Tamar, saying, "Look, your father–in–law is going up to Timnah to shear his sheep."


KJV
And it was told
<05046> (8714)
Tamar
<08559>_,
saying
<0559> (8800)_,
Behold thy father in law
<02524>
goeth up
<05927> (8802)
to Timnath
<08553>
to shear
<01494> (8800)
his sheep
<06629>_.
NASB ©
It was told
<05046>
to Tamar
<08559>
, "Behold
<02009>
, your father-in-law
<02524>
is going
<05927>
up to Timnah
<08553>
to shear
<01494>
his sheep
<06629>
."
HEBREW
wnau
<06629>
zgl
<01494>
htnmt
<08553>
hle
<05927>
Kymx
<02524>
hnh
<02009>
rmal
<0559>
rmtl
<08559>
dgyw (38:13)
<05046>
LXXM
kai
<2532
CONJ
aphggelh {V-API-3S} yamar
<2283
N-PRI
th
<3588
T-DSF
numfh
<3565
N-DSF
autou
<846
D-GSM
legontev
<3004
V-PAPNP
idou
<2400
INJ
o
<3588
T-NSM
penyerov
<3995
N-NSM
sou
<4771
P-GS
anabainei
<305
V-PAI-3S
eiv
<1519
PREP
yamna {N-PRI} keirai
<2751
V-AAN
ta
<3588
T-APN
probata
<4263
N-APN
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
Tamar
<08559>
was told
<05046>
, “Look
<02009>
, your father-in-law
<02524>
is going up
<05927>
to Timnah
<08553>
to shear
<01494>
his sheep
<06629>
.”
NET ©

Tamar was told, 1  “Look, your father-in-law is going up 2  to Timnah to shear his sheep.”

NET © Notes

tn Heb “And it was told to Tamar, saying.”

tn The active participle indicates the action was in progress or about to begin.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org