Genesis 37:5

NET ©

Joseph had a dream, and when he told his brothers about it, they hated him even more.

NIV ©

Joseph had a dream, and when he told it to his brothers, they hated him all the more.

NASB ©

Then Joseph had a dream, and when he told it to his brothers, they hated him even more.

NLT ©

One night Joseph had a dream and promptly reported the details to his brothers, causing them to hate him even more.

MSG ©

Joseph had a dream. When he told it to his brothers, they hated him even more.

BBE ©

Now Joseph had a dream, and he gave his brothers an account of it, which made their hate greater than ever.

NRSV ©

Once Joseph had a dream, and when he told it to his brothers, they hated him even more.

NKJV ©

Now Joseph had a dream, and he told it to his brothers; and they hated him even more.

KJV
And Joseph
<03130>
dreamed
<02492> (8799)
a dream
<02472>_,
and he told
<05046> (8686)
[it] his brethren
<0251>_:
and they hated
<08130> (8800)
him yet the more
<03254> (8686)_.
HEBREW
wta
<0853>
anv
<08130>
dwe
<05750>
wpowyw
<03254>
wyxal
<0251>
dgyw
<05046>
Mwlx
<02472>
Powy
<03130>
Mlxyw (37:5)
<02492>
LXXM
enupniasyeiv
 
V-APPNS
de
<1161>  
PRT
iwshf
<2501>  
N-PRI
enupnion
<1798>  
N-ASN
aphggeilen
 
V-AAI-3S
auto
<846>  
D-ASN
toiv
<3588>  
T-DPM
adelfoiv
<80>  
N-DPM
autou
<846>  
D-GSM
NET © [draft] ITL
Joseph
<03130>
had
<02492>
a dream
<02472>
, and when he told
<05046>
his brothers
<0251>
about it, they hated
<08130>
him even more
<05750>
.
NET © Notes

tn Heb “and he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “dreamed a dream.”

sn Some interpreters see Joseph as gloating over his brothers, but the text simply says he told his brothers about it (i.e., the dream). The text gives no warrant for interpreting his manner as arrogant or condescending. It seems normal that he would share a dream with the family.

tn The construction uses a hendiadys, “they added to hate,” meaning they hated him even more.