Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 37:30

Context
NET ©

returned to his brothers, and said, “The boy isn’t there! And I, where can I go?”

NIV ©

He went back to his brothers and said, "The boy isn’t there! Where can I turn now?"

NASB ©

He returned to his brothers and said, "The boy is not there; as for me, where am I to go?"

NLT ©

Then he went back to his brothers and lamented, "The boy is gone! What can I do now?"

MSG ©

Beside himself, he went to his brothers. "The boy's gone! What am I going to do!"

BBE ©

He went back to his brothers, and said, The child is gone; what am I to do?

NRSV ©

He returned to his brothers, and said, "The boy is gone; and I, where can I turn?"

NKJV ©

And he returned to his brothers and said, "The lad is no more ; and I, where shall I go?"


KJV
And he returned
<07725> (8799)
unto his brethren
<0251>_,
and said
<0559> (8799)_,
The child
<03206>
[is] not; and I, whither
<0575>
shall I go
<0935> (8802)_?
NASB ©
He returned
<07725>
to his brothers
<0251>
and said
<0559>
, "The boy
<03206>
is not there; as for me, where
<0575>
am I to go
<0935>
?"
HEBREW
ab
<0935>
yna
<0589>
hna
<0575>
ynaw
<0589>
wnnya
<0369>
dlyh
<03206>
rmayw
<0559>
wyxa
<0251>
la
<0413>
bsyw (37:30)
<07725>
LXXM
kai
<2532
CONJ
anestreqen
<390
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
adelfouv
<80
N-APM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} to
<3588
T-NSN
paidarion
<3808
N-NSN
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
egw
<1473
P-NS
de
<1161
PRT
pou
<4225
ADV
poreuomai
<4198
V-PMI-1S
eti
<2089
ADV
NET © [draft] ITL
returned
<07725>
to
<0413>
his brothers
<0251>
, and said
<0559>
, “The boy
<03206>
isn’t there
<0369>
! And I
<0589>
, where
<0575>
can I
<0589>
go
<0935>
?”
NET ©

returned to his brothers, and said, “The boy isn’t there! And I, where can I go?”

NET © Notes


TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org