Reuben continued, 1 “Don’t shed blood! Throw him into this cistern that is here in the wilderness, but don’t lay a hand on him.” 2 (Reuben said this 3 so he could rescue Joseph 4 from them 5 and take him back to his father.)
|NET © Notes||
1 tn Heb “and Reuben said to them.”
2 sn The verbs translated shed, throw, and lay sound alike in Hebrew; the repetition of similar sounds draws attention to Reuben’s words.
3 tn The words “Reuben said this” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons.
4 tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “from their hands” (cf. v. 21). This expression has been translated as “them” here for stylistic reasons.