Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 32:26

Context
NET ©

Then the man 1  said, “Let me go, for the dawn is breaking.” 2  “I will not let you go,” Jacob replied, 3  “unless you bless me.” 4 

NIV ©

Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob replied, "I will not let you go unless you bless me."

NASB ©

Then he said, "Let me go, for the dawn is breaking." But he said, "I will not let you go unless you bless me."

NLT ©

Then the man said, "Let me go, for it is dawn." But Jacob panted, "I will not let you go unless you bless me."

MSG ©

The man said, "Let me go; it's daybreak." Jacob said, "I'm not letting you go 'til you bless me."

BBE ©

And he said to him, Let me go now, for the dawn is near. But Jacob said, I will not let you go till you have given me your blessing.

NRSV ©

Then he said, "Let me go, for the day is breaking." But Jacob said, "I will not let you go, unless you bless me."

NKJV ©

And He said, "Let Me go, for the day breaks." But he said, "I will not let You go unless You bless me!"


KJV
And he said
<0559> (8799)_,
Let me go
<07971> (8761)_,
for the day
<07837>
breaketh
<05927> (8804)_.
And he said
<0559> (8799)_,
I will not let thee go
<07971> (8762)_,
except
<0518>
thou bless
<01288> (8765)
me.
NASB ©
Then he said
<0559>
, "Let
<07971>
me go
<07971>
, for the dawn
<07837>
is breaking
<05927>
." But he said
<0559>
, "I will not let
<07971>
you go
<07971>
unless
<03588>
<518> you bless
<01288>
me."
HEBREW
yntkrb
<01288>
Ma
<0518>
yk
<03588>
Kxlsa
<07971>
al
<03808>
rmayw
<0559>
rxsh
<07837>
hle
<05927>
yk
<03588>
ynxls
<07971>
rmayw
<0559>
(32:26)
<32:27>
LXXM
(32:27) kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
aposteilon
<649
V-AAD-2S
me
<1473
P-AS
anebh
<305
V-AAI-3S
gar
<1063
PRT
o
<3588
T-NSM
oryrov
<3722
N-NSM
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
eipen {V-AAI-3S} ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
se
<4771
P-AS
aposteilw
<649
V-AAS-1S
ean
<1437
CONJ
mh
<3165
ADV
me
<1473
P-AS
euloghshv
<2127
V-AAS-2S
NET © [draft] ITL
Then the man said
<0559>
, “Let me
<07971>
go
<05927>
, for
<03588>
the dawn
<07837>
is breaking.” “I will not
<03808>
let
<07971>
you go
<05927>
,” Jacob replied
<0559>
, “unless
<03588>
you bless
<01288>
me.”
NET ©

Then the man 1  said, “Let me go, for the dawn is breaking.” 2  “I will not let you go,” Jacob replied, 3  “unless you bless me.” 4 

NET © Notes

tn Heb “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “dawn has arisen.”

tn Heb “and he said, ‘I will not let you go.’” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

sn Jacob wrestled with a man thinking him to be a mere man, and on that basis was equal to the task. But when it had gone on long enough, the night visitor touched Jacob and crippled him. Jacob’s request for a blessing can only mean that he now knew that his opponent was supernatural. Contrary to many allegorical interpretations of the passage that make fighting equivalent to prayer, this passage shows that Jacob stopped fighting, and then asked for a blessing.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org