Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 32:13

Context
NET ©

Jacob 1  stayed there that night. Then he sent 2  as a gift 3  to his brother Esau

NIV ©

He spent the night there, and from what he had with him he selected a gift for his brother Esau:

NASB ©

So he spent the night there. Then he selected from what he had with him a present for his brother Esau:

NLT ©

Jacob stayed where he was for the night and prepared a present for Esau:

MSG ©

He slept the night there. Then he prepared a present for his brother Esau from his possessions:

BBE ©

Then he put up his tent there for the night; and from among his goods he took, as an offering for his brother Esau,

NRSV ©

So he spent that night there, and from what he had with him he took a present for his brother Esau,

NKJV ©

So he lodged there that same night, and took what came to his hand as a present for Esau his brother:


KJV
And he lodged
<03885> (8799)
there that same night
<03915>_;
and took
<03947> (8799)
of that which came
<0935> (8802)
to his hand
<03027>
a present
<04503>
for Esau
<06215>
his brother
<0251>_;
NASB ©
So he spent
<03885>
the night
<03915>
there
<08033>
. Then he selected
<03947>
from what he had
<0935>
with him a present
<04503>
for his brother
<0251>
Esau
<06215>
:
HEBREW
wyxa
<0251>
wvel
<06215>
hxnm
<04503>
wdyb
<03027>
abh
<0935>
Nm
<04480>
xqyw
<03947>
awhh
<01931>
hlylb
<03915>
Ms
<08033>
Nlyw
<03885>
(32:13)
<32:14>
LXXM
(32:14) kai
<2532
CONJ
ekoimhyh
<2837
V-API-3S
ekei
<1563
ADV
thn
<3588
T-ASF
nukta
<3571
N-ASF
ekeinhn
<1565
D-ASF
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
wn
<3739
R-GPM
eferen
<5342
V-IAI-3S
dwra
<1435
N-APN
kai
<2532
CONJ
exapesteilen
<1821
V-AAI-3S
hsau
<2269
N-PRI
tw
<3588
T-DSM
adelfw
<80
N-DSM
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
Jacob stayed
<03885>
there
<08033>
that night
<03915>
. Then he
<01931>
sent
<03027>

<0935>
as a gift
<04503>
to his brother
<0251>
Esau
<06215>
NET ©

Jacob 1  stayed there that night. Then he sent 2  as a gift 3  to his brother Esau

NET © Notes

tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him.

sn The Hebrew noun translated gift can in some contexts refer to the tribute paid by a subject to his lord. Such a nuance is possible here, because Jacob refers to Esau as his lord and to himself as Esau’s servant (v. 4).



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org