Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 31:42

Context
NET ©

If the God of my father – the God of Abraham, the one whom Isaac fears 1  – had not been with me, you would certainly have sent me away empty-handed! But God saw how I was oppressed and how hard I worked, 2  and he rebuked you last night.”

NIV ©

If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you."

NASB ©

"If the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had not been for me, surely now you would have sent me away empty-handed. God has seen my affliction and the toil of my hands, so He rendered judgment last night."

NLT ©

In fact, except for the grace of God––the God of my grandfather Abraham, the awe–inspiring God of my father, Isaac––you would have sent me off without a penny to my name. But God has seen your cruelty and my hard work. That is why he appeared to you last night and vindicated me."

MSG ©

If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not stuck with me, you would have sent me off penniless. But God saw the fix I was in and how hard I had worked and last night rendered his verdict."

BBE ©

If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would have sent me away with nothing in my hands. But God has seen my troubles and the work of my hands, and this night he kept you back.

NRSV ©

If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been on my side, surely now you would have sent me away empty-handed. God saw my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night."

NKJV ©

"Unless the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had been with me, surely now you would have sent me away empty–handed. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night."


KJV
Except
<03884>
the God
<0430>
of my father
<01>_,
the God
<0430>
of Abraham
<085>_,
and the fear
<06343>
of Isaac
<03327>_,
had been with me, surely thou hadst sent me away
<07971> (8765)
now empty
<07387>_.
God
<0430>
hath seen
<07200> (8804)
mine affliction
<06040>
and the labour
<03018>
of my hands
<03709>_,
and rebuked
<03198> (8686)
[thee] yesternight
<0570>_.
NASB ©
"If
<03884>
the God
<0430>
of my father
<01>
, the God
<0430>
of Abraham
<085>
, and the fear
<06343>
of Isaac
<03327>
, had
<01961>
not been
<01961>
for me, surely
<03588>
now
<06258>
you would have sent
<07971>
me away
<07971>
empty-handed
<07387>
. God
<0430>
has seen
<07200>
my affliction
<06040>
and the toil
<03018>
of my hands
<03709>
, so He rendered
<03198>
judgment
<03198>
last
<0570>
night
<0570>
."
HEBREW
sma
<0570>
xkwyw
<03198>
Myhla
<0430>
har
<07200>
ypk
<03709>
eygy
<03018>
taw
<0853>
yyne
<06040>
ta
<0853>
yntxls
<07971>
Mqyr
<07387>
hte
<06258>
yk
<03588>
yl
<0>
hyh
<01961>
qxuy
<03327>
dxpw
<06343>
Mhrba
<085>
yhla
<0430>
yba
<01>
yhla
<0430>
ylwl (31:42)
<03884>
LXXM
ei
<1487
CONJ
mh
<3165
ADV
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
mou
<1473
P-GS
abraam
<11
N-PRI
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
fobov
<5401
N-NSM
isaak
<2464
N-PRI
hn
<1510
V-IAI-3S
moi
<1473
P-DS
nun
<3568
ADV
an
<302
PRT
kenon
<2756
A-ASM
me
<1473
P-AS
exapesteilav
<1821
V-AAI-2S
thn
<3588
T-ASF
tapeinwsin
<5014
N-ASF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASN
kopon
<2873
N-ASM
twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
mou
<1473
P-GS
eiden
<3708
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
kai
<2532
CONJ
hlegxen
<1651
V-AAI-3S
se
<4771
P-AS
ecyev
<5504
ADV
NET © [draft] ITL
If
<03884>
the God
<0430>
of my father
<01>
– the God
<0430>
of Abraham
<085>
, the one whom
<06343>
Isaac
<03327>
fears
<06343>
– had not been
<01961>
with me, you would certainly
<03588>
have
<06258>
sent
<07971>
me away empty-handed
<07387>
! But God
<0430>
saw
<07200>
how I was oppressed
<06040>
and how hard I worked
<03018>
, and he rebuked
<03198>
you last night
<0570>
.”
NET ©

If the God of my father – the God of Abraham, the one whom Isaac fears 1  – had not been with me, you would certainly have sent me away empty-handed! But God saw how I was oppressed and how hard I worked, 2  and he rebuked you last night.”

NET © Notes

tn Heb “the fear of Isaac,” that is, the one whom Isaac feared and respected. For further discussion of this title see M. Malul, “More on pahad yitschaq (Gen. 31:42,53) and the Oath by the Thigh,” VT 35 (1985): 192-200.

tn Heb “My oppression and the work of my hands God saw.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org