Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 30:33

Context
NET ©

My integrity will testify for me 1  later on. 2  When you come to verify that I’ve taken only the wages we agreed on, 3  if I have in my possession any goat that is not speckled or spotted or any sheep that is not dark-colored, it will be considered stolen.” 4 

NIV ©

And my honesty will testify for me in the future, whenever you check on the wages you have paid me. Any goat in my possession that is not speckled or spotted, or any lamb that is not dark-coloured, will be considered stolen."

NASB ©

"So my honesty will answer for me later, when you come concerning my wages. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, will be considered stolen."

NLT ©

This will make it easy for you to see whether or not I have been honest. If you find in my flock any white sheep or goats that are not speckled, you will know that I have stolen them from you."

MSG ©

That way you can check on my honesty when you assess my wages. If you find any goat that's not speckled or spotted or a sheep that's not black, you will know that I stole it."

BBE ©

And so you will be able to put my honour to the test in time to come; if you see among my flocks any goats which are not marked or coloured, or any sheep which is not black, you may take me for a thief.

NRSV ©

So my honesty will answer for me later, when you come to look into my wages with you. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, shall be counted stolen."

NKJV ©

"So my righteousness will answer for me in time to come, when the subject of my wages comes before you: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the lambs, will be considered stolen, if it is with me."


KJV
So shall my righteousness
<06666>
answer
<06030> (8804)
for me in time
<03117>
to come
<04279>_,
when it shall come
<0935> (8799)
for my hire
<07939>
before thy face
<06440>_:
every one
<03605>
that [is] not speckled
<05348>
and spotted
<02921> (8803)
among the goats
<05795>_,
and brown
<02345>
among the sheep
<03775>_,
that shall be counted stolen
<01589> (8803)
with me. {in time...: Heb. to morrow}
NASB ©
"So my honesty
<06666>
will answer
<06030>
for me later
<04279>
<3117>, when
<03588>
you come
<0935>
concerning
<05921>
my wages
<07939>
. Every
<03605>
one
<03605>
that is not speckled
<05348>
and spotted
<02921>
among the goats
<05795>
and black
<02345>
among the lambs
<03775>
, if found with me, will be considered stolen
<01589>
."
HEBREW
yta
<0854>
awh
<01931>
bwng
<01589>
Mybvkb
<03775>
Mwxw
<02345>
Myzeb
<05795>
awljw
<02921>
dqn
<05348>
wnnya
<0369>
rsa
<0834>
lk
<03605>
Kynpl
<06440>
yrkv
<07939>
le
<05921>
awbt
<0935>
yk
<03588>
rxm
<04279>
Mwyb
<03117>
ytqdu
<06666>
yb
<0>
htnew (30:33)
<06030>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epakousetai {V-FMI-3S} moi
<1473
P-DS
h
<3588
T-NSF
dikaiosunh
<1343
N-NSF
mou
<1473
P-GS
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
th
<3588
T-DSF
aurion
<839
ADV
oti
<3754
CONJ
estin
<1510
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
misyov
<3408
N-NSM
mou
<1473
P-GS
enwpion
<1799
PREP
sou
<4771
P-GS
pan
<3956
A-NSN
o
<3739
R-NSN
ean
<1437
CONJ
mh
<3165
ADV
h
<1510
V-PAS-3S
ranton {A-NSN} kai
<2532
CONJ
dialeukon {A-NSN} en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
aixin {N-DPM} kai
<2532
CONJ
faion {A-NSN} en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
arnasin {N-DPM} keklemmenon
<2813
V-RMPNS
estai
<1510
V-FMI-3S
par
<3844
PREP
emoi
<1473
P-DS
NET © [draft] ITL
My integrity
<06666>
will testify
<06030>
for me later on
<04279>
. When you come
<0935>
to verify that I’ve taken only the wages
<07939>
we agreed on, if I have in my possession any
<03605>
goat
<05795>
that
<0834>
is not
<0369>
speckled
<05348>
or spotted
<02921>
or any sheep
<03775>
that
<01931>
is not dark-colored
<02345>
, it will be considered stolen
<01589>
.”
NET ©

My integrity will testify for me 1  later on. 2  When you come to verify that I’ve taken only the wages we agreed on, 3  if I have in my possession any goat that is not speckled or spotted or any sheep that is not dark-colored, it will be considered stolen.” 4 

NET © Notes

tn Heb “will answer on my behalf.”

tn Heb “on the following day,” or “tomorrow.”

tn Heb “when you come concerning my wage before you.”

sn Only the wage we agreed on. Jacob would have to be considered completely honest here, for he would have no control over the kind of animals born; and there could be no disagreement over which animals were his wages.

tn Heb “every one which is not speckled and spotted among the lambs and dark among the goats, stolen it is with me.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org