Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 29:5

Context
NET ©

So he said to them, “Do you know Laban, the grandson 1  of Nahor?” “We know him,” 2  they said.

NIV ©

He said to them, "Do you know Laban, Nahor’s grandson?" "Yes, we know him," they answered.

NASB ©

He said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" And they said, "We know him."

NLT ©

"Do you know a man there named Laban, the grandson of Nahor?" "Yes, we do," they replied.

MSG ©

Jacob asked, "Do you know Laban son of Nahor?" "We do."

BBE ©

And he said to them, Have you any knowledge of Laban, the son of Nahor? And they said, We have.

NRSV ©

He said to them, "Do you know Laban son of Nahor?" They said, "We do."

NKJV ©

Then he said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" And they said, "We know him."


KJV
And he said
<0559> (8799)
unto them, Know
<03045> (8804)
ye Laban
<03837>
the son
<01121>
of Nahor
<05152>_?
And they said
<0559> (8799)_,
We know
<03045> (8804)
[him].
NASB ©
He said
<0559>
to them, "Do you know
<03045>
Laban
<03837>
the son
<01121>
of Nahor
<05152>
?" And they said
<0559>
, "We know
<03045>
him."
HEBREW
wnedy
<03045>
wrmayw
<0559>
rwxn
<05152>
Nb
<01121>
Nbl
<03837>
ta
<0853>
Mtedyh
<03045>
Mhl
<0>
rmayw (29:5)
<0559>
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
autoiv
<846
D-DPM
ginwskete
<1097
V-PAI-2P
laban {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
uion
<5207
N-ASM
nacwr
<3493
N-PRI
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
eipan {V-AAI-3P} ginwskomen
<1097
V-PAI-1P
NET © [draft] ITL
So he said
<0559>
to them, “Do you know
<03045>
Laban
<03837>
, the grandson
<01121>
of Nahor
<05152>
?” “We know
<03045>
him,” they said
<0559>
.
NET ©

So he said to them, “Do you know Laban, the grandson 1  of Nahor?” “We know him,” 2  they said.

NET © Notes

tn Heb “son.”

tn Heb “and they said, ‘We know.’” The word “him” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons. In the translation several introductory clauses throughout this section have been placed after the direct discourse they introduce for stylistic reasons as well.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org