Genesis 29:35

NET ©

She became pregnant again and had another son. She said, “This time I will praise the Lord.” That is why she named him Judah. Then she stopped having children.

NIV ©

She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the LORD." So she named him Judah. Then she stopped having children.

NASB ©

And she conceived again and bore a son and said, "This time I will praise the LORD." Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.

NLT ©

Once again she became pregnant and had a son. She named him Judah, for she said, "Now I will praise the LORD!" And then she stopped having children.

MSG ©

She became pregnant a final time and had a fourth son. She said, "This time I'll praise GOD." So she named him Judah (Praise-GOD). Then she stopped having children.

BBE ©

And she was with child again, and gave birth to a son: and she said, This time I will give praise to the Lord: so he was named Judah; after this she had no more children for a time.

NRSV ©

She conceived again and bore a son, and said, "This time I will praise the LORD"; therefore she named him Judah; then she ceased bearing.

NKJV ©

And she conceived again and bore a son, and said, "Now I will praise the LORD." Therefore she called his name Judah. Then she stopped bearing.

KJV
And she conceived
<02029> (8799)
again, and bare
<03205> (8799)
a son
<01121>_:
and she said
<0559> (8799)_,
Now
<06471>
will I praise
<03034> (8686)
the LORD
<03068>_:
therefore she called
<07121> (8804)
his name
<08034>
Judah
<03063>_;
and left
<05975> (8799)
bearing
<03205> (8800)_.
{Judah: that is, Praise} {left...: Heb. stood from bearing}
HEBREW
tdlm
<03205>
dmetw
<05975>
hdwhy
<03063>
wms
<08034>
harq
<07121>
Nk
<03651>
le
<05921>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
hdwa
<03034>
Meph
<06471>
rmatw
<0559>
Nb
<01121>
dltw
<03205>
dwe
<05750>
rhtw (29:35)
<02029>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
sullabousa
<4815>  
V-AAPNS
eti
<2089>  
ADV
eteken
<5088>  
V-AAI-3S
uion
<5207>  
N-ASM
kai
<2532>  
CONJ
eipen
 
V-AAI-3S
nun
<3568>  
ADV
eti
<2089>  
ADV
touto
<3778>  
D-ASN
exomologhsomai
<1843>  
V-FMI-1S
kuriw
<2962>  
N-DSM
dia
<1223>  
PREP
touto
<3778>  
D-ASN
ekalesen
<2564>  
V-AAI-3S
to
<3588>  
T-ASN
onoma
<3686>  
N-ASN
autou
<846>  
D-GSM
iouda
<2448>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
esth
<2476>  
V-AAI-3S
tou
<3588>  
T-GSN
tiktein
<5088>  
V-PAN
NET © [draft] ITL
She became pregnant
<02029>
again
<05750>
and had
<03205>
another son
<01121>
. She said
<0559>
, “This time
<06471>
I will praise
<03034>
the Lord
<03068>
.” That is why
<03651>
she
<07121>
named
<08034>
him Judah
<03063>
. Then she stopped
<05975>
having
<03205>
children.
NET © Notes

sn The name Judah (יְהוּדָה, yÿhudah) means “he will be praised” and reflects the sentiment Leah expresses in the statement recorded earlier in the verse. For further discussion see W. F. Albright, “The Names ‘Israel’ and ‘Judah’ with an Excursus on the Etymology of Todah and Torah,” JBL 46 (1927): 151-85; and A. R. Millard, “The Meaning of the Name Judah,” ZAW 86 (1974): 216-18.