Finish this daughter’s bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work."
"Complete the week of this one, and we will give you the other also for the service which you shall serve with me for another seven years."
"Wait until the bridal week is over, and you can have Rachel, too––that is, if you promise to work another seven years for me."
Enjoy your week of honeymoon, and then we'll give you the other one also. But it will cost you another seven years of work."
Let the week of the bride-feast come to its end and then we will give you the other in addition, if you will be my servant for another seven years.
Complete the week of this one, and we will give you the other also in return for serving me another seven years."
"Fulfill her week, and we will give you this one also for the service which you will serve with me still another seven years."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “fulfill the period of seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as “my older daughter” for clarity.
sn Bridal week. An ancient Hebrew marriage ceremony included an entire week of festivities (cf. Judg 14:12).
2 tn Heb “this other one.”
3 tn Heb “and we will give to you also this one in exchange for labor which you will work with me, still seven other years.”
sn In exchange for seven more years of work. See C. H. Gordon, “The Story of Jacob and Laban in the Light of the Nuzi Tablets,” BASOR 66 (1937): 25-27; and J. Van Seters, “Jacob’s Marriages and Ancient Near Eastern Customs: A Reassessment,” HTR 62 (1969): 377-95.