When Rebekah heard what her older son Esau had said, 1 she quickly summoned 2 her younger son Jacob and told him, “Look, your brother Esau is planning to get revenge by killing you. 3
When Rebekah was told what her older son Esau had said, she sent for her younger son Jacob and said to him, "Your brother Esau is consoling himself with the thought of killing you.
Now when the words of her elder son Esau were reported to Rebekah, she sent and called her younger son Jacob, and said to him, "Behold your brother Esau is consoling himself concerning you by planning to kill you.
But someone got wind of what Esau was planning and reported it to Rebekah. She sent for Jacob and told him, "Esau is threatening to kill you.
When these words of her older son Esau were reported to Rebekah, she called her younger son Jacob and said, "Your brother Esau is plotting vengeance against you. He's going to kill you.
Then Rebekah, hearing what Esau had said, sent for Jacob, her younger son, and said to him, It seems that your brother Esau is purposing to put you to death.
But the words of her elder son Esau were told to Rebekah; so she sent and called her younger son Jacob and said to him, "Your brother Esau is consoling himself by planning to kill you.
And the words of Esau her older son were told to Rebekah. So she sent and called Jacob her younger son, and said to him, "Surely your brother Esau comforts himself concerning you by intending to kill you.
And these words
and she sent
unto him, Behold, thy brother
as touching thee, doth comfort
himself, [purposing] to kill
|NET © [draft] ITL|
had said, she quickly summoned
, your brother
to get revenge by killingyou.
|NET © Notes||
1 tn Heb “and the words of Esau her older son were told to Rebekah.”
2 tn Heb “she sent and called for.”
3 tn Heb “is consoling himself with respect to you to kill you.” The only way Esau had of dealing with his anger at the moment was to plan to kill his brother after the death of Isaac.