Genesis 26:3

NET ©

Stay in this land. Then I will be with you and will bless you, for I will give all these lands to you and to your descendants, and I will fulfill the solemn promise I made to your father Abraham.

NIV ©

Stay in this land for a while, and I will be with you and will bless you. For to you and your descendants I will give all these lands and will confirm the oath I swore to your father Abraham.

NASB ©

"Sojourn in this land and I will be with you and bless you, for to you and to your descendants I will give all these lands, and I will establish the oath which I swore to your father Abraham.

NLT ©

Do as I say, and stay here in this land. If you do, I will be with you and bless you. I will give all this land to you and your descendants, just as I solemnly promised Abraham, your father.

MSG ©

Stay here in this land and I'll be with you and bless you. I'm giving you and your children all these lands, fulfilling the oath that I swore to your father Abraham.

BBE ©

Keep in this land, and I will be with you and give you my blessing; for to you and to your seed will I give all these lands, giving effect to the oath which I made to your father Abraham;

NRSV ©

Reside in this land as an alien, and I will be with you, and will bless you; for to you and to your descendants I will give all these lands, and I will fulfill the oath that I swore to your father Abraham.

NKJV ©

"Dwell in this land, and I will be with you and bless you; for to you and your descendants I give all these lands, and I will perform the oath which I swore to Abraham your father.

KJV
Sojourn
<01481> (8798)
in this land
<0776>_,
and I will be with thee, and will bless
<01288> (8762)
thee; for unto thee, and unto thy seed
<02233>_,
I will give
<05414> (8799)
all these
<0411>
countries
<0776>_,
and I will perform
<06965> (8689)
the oath
<07621>
which I sware
<07650> (8738)
unto Abraham
<085>
thy father
<01>_;
HEBREW
Kyba
<01>
Mhrbal
<085>
ytebsn
<07650>
rsa
<0834>
hebsh
<07621>
ta
<0853>
ytmqhw
<06965>
lah
<0411>
turah
<0776>
lk
<03605>
ta
<0853>
Nta
<05414>
Kerzlw
<02233>
Kl
<0>
yk
<03588>
Kkrbaw
<01288>
Kme
<05973>
hyhaw
<01961>
tazh
<02063>
Urab
<0776>
rwg (26:3)
<01481>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
paroikei
 
V-PAD-2S
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
gh
<1065>  
N-DSF
tauth
<3778>  
D-DSF
kai
<2532>  
CONJ
esomai
<1510>  
V-FMI-1S
meta
<3326>  
PREP
sou
<4771>  
P-GS
kai
<2532>  
CONJ
euloghsw
<2127>  
V-FAI-1S
se
<4771>  
P-AS
soi
<4771>  
P-DS
gar
<1063>  
PRT
kai
<2532>  
CONJ
tw
<3588>  
T-DSN
spermati
<4690>  
N-DSN
sou
<4771>  
P-GS
dwsw
<1325>  
V-FAI-1S
pasan
<3956>  
A-ASF
thn
<3588>  
T-ASF
ghn
<1065>  
N-ASF
tauthn
<3778>  
D-ASF
kai
<2532>  
CONJ
sthsw
<2476>  
V-FAI-1S
ton
<3588>  
T-ASM
orkon
<3727>  
N-ASM
mou
<1473>  
P-GS
on
<3739>  
R-ASM
wmosa
 
V-AAI-1S
abraam
<11>  
N-PRI
tw
<3588>  
T-DSM
patri
<3962>  
N-DSM
sou
<4771>  
P-GS
NET © [draft] ITL
Stay
<01481>
in this
<02063>
land
<0776>
. Then I will be
<01961>
with
<05973>
you and will bless
<01288>
you, for
<03588>
I will give
<05414>
all
<03605>
these lands
<0411>
lands
<0776>
to you and to your descendants
<02233>
, and I will fulfill
<06965>
the
<0853>
solemn
<07621>
promise I made
<07650>
to your father
<01>
Abraham
<085>
.
NET © Notes

tn The Hebrew verb גּוּר (gur) means “to live temporarily without ownership of land.” Abraham’s family will not actually possess the land of Canaan until the Israelite conquest hundreds of years later.

tn After the imperative “stay” the two prefixed verb forms with prefixed conjunction here indicate consequence.

sn I will be with you and I will bless you. The promise of divine presence is a promise to intervene to protect and to bless.

tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.

sn To you and to your descendants. The Abrahamic blessing will pass to Isaac. Everything included in that blessing will now belong to the son, and in turn will be passed on to his sons. But there is a contingency involved: If they are to enjoy the full blessings, they will have to obey the word of the Lord. And so obedience is enjoined here with the example of how well Abraham obeyed.

tn The Hiphil stem of the verb קוּם (qum) here means “to fulfill, to bring to realization.” For other examples of this use of this verb form, see Lev 26:9; Num 23:19; Deut 8:18; 9:5; 1 Sam 1:23; 1 Kgs 6:12; Jer 11:5.

tn Heb “the oath which I swore.”

sn The solemn promise I made. See Gen 15:18-20; 22:16-18.