Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 25:32

Context
NET ©

“Look,” said Esau, “I’m about to die! What use is the birthright to me?” 1 

NIV ©

"Look, I am about to die," Esau said. "What good is the birthright to me?"

NASB ©

Esau said, "Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?"

NLT ©

"Look, I’m dying of starvation!" said Esau. "What good is my birthright to me now?"

MSG ©

Esau said, "I'm starving! What good is a birthright if I'm dead?"

BBE ©

And Esau said, Truly, I am at the point of death: what profit is the birthright to me?

NRSV ©

Esau said, "I am about to die; of what use is a birthright to me?"

NKJV ©

And Esau said, "Look, I am about to die; so what is this birthright to me?"


KJV
And Esau
<06215>
said
<0559> (8799)_,
Behold, I [am] at the point
<01980> (8802)
to die
<04191> (8800)_:
and what profit shall this birthright
<01062>
do to me? {at...: Heb. going to die}
NASB ©
Esau
<06215>
said
<0559>
, "Behold
<02009>
, I am
<01980>
about
<01980>
to die
<04191>
; so of what
<04100>
use then is the birthright
<01062>
to me?"
HEBREW
hrkb
<01062>
yl
<0>
hz
<02088>
hmlw
<04100>
twml
<04191>
Klwh
<01980>
ykna
<0595>
hnh
<02009>
wve
<06215>
rmayw (25:32)
<0559>
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
hsau
<2269
N-PRI
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
poreuomai
<4198
V-PMI-1S
teleutan
<5053
V-PAN
kai
<2532
CONJ
ina
<2443
CONJ
ti
<5100
I-NSN
moi
<1473
P-DS
tauta
<3778
D-NPN
ta
<3588
T-NPN
prwtotokia {N-NPN}
NET © [draft] ITL
“Look
<02009>
,” said
<0559>
Esau
<06215>
, “I’m
<0595>
about
<01980>
to die
<04191>
! What
<04100>
use is the birthright
<01062>
to me?”
NET ©

“Look,” said Esau, “I’m about to die! What use is the birthright to me?” 1 

NET © Notes

tn Heb “And what is this to me, a birthright?”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org