Genesis 22:2

NET ©

God said, “Take your son – your only son, whom you love, Isaac – and go to the land of Moriah! Offer him up there as a burnt offering on one of the mountains which I will indicate to you.”

NIV ©

Then God said, "Take your son, your only son, Isaac, whom you love, and go to the region of Moriah. Sacrifice him there as a burnt offering on one of the mountains I will tell you about."

NASB ©

He said, "Take now your son, your only son, whom you love, Isaac, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I will tell you."

NLT ©

"Take your son, your only son––yes, Isaac, whom you love so much––and go to the land of Moriah. Sacrifice him there as a burnt offering on one of the mountains, which I will point out to you."

MSG ©

He said, "Take your dear son Isaac whom you love and go to the land of Moriah. Sacrifice him there as a burnt offering on one of the mountains that I'll point out to you."

BBE ©

And he said to him, Take your son, your dearly loved only son Isaac, and go to the land of Moriah and give him as a burned offering on one of the mountains of which I will give you knowledge.

NRSV ©

He said, "Take your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains that I shall show you."

NKJV ©

Then He said, "Take now your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you."

KJV
And he said
<0559> (8799)_,
Take now
<03947> (8798)
thy son
<01121>_,
thine only
<03173>
[son] Isaac
<03327>_,
whom thou lovest
<0157> (8804)_,
and get thee
<03212> (8798)
into the land
<0776>
of Moriah
<04179>_;
and offer him
<05927> (8685)
there for a burnt offering
<05930>
upon one
<0259>
of the mountains
<02022>
which I will tell
<0559> (8799)
thee of.
HEBREW
Kyla
<0413>
rma
<0559>
rsa
<0834>
Myrhh
<02022>
dxa
<0259>
le
<05921>
hlel
<05930>
Ms
<08033>
whlehw
<05927>
hyrmh
<04179>
Ura
<0776>
la
<0413>
Kl
<0>
Klw
<01980>
qxuy
<03327>
ta
<0853>
tbha
<0157>
rsa
<0834>
Kdyxy
<03173>
ta
<0853>
Knb
<01121>
ta
<0853>
an
<04994>
xq
<03947>
rmayw (22:2)
<0559>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eipen
 
V-AAI-3S
labe
<2983>  
V-AAD-2S
ton
<3588>  
T-ASM
uion
<5207>  
N-ASM
sou
<4771>  
P-GS
ton
<3588>  
T-ASM
agaphton
<27>  
A-ASM
on
<3739>  
R-ASM
hgaphsav
<25>  
V-AAI-2S
ton
<3588>  
T-ASM
isaak
<2464>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
poreuyhti
<4198>  
V-APD-2S
eiv
<1519>  
PREP
thn
<3588>  
T-ASF
ghn
<1065>  
N-ASF
thn
<3588>  
T-ASF
uqhlhn
<5308>  
A-ASF
kai
<2532>  
CONJ
anenegkon
<399>  
V-AAD-2S
auton
<846>  
D-ASM
ekei
<1563>  
ADV
eiv
<1519>  
PREP
olokarpwsin
 
N-ASF
ef
<1909>  
PREP
en
<1519>  
A-ASN
twn
<3588>  
T-GPN
orewn
<3735>  
N-GPN
wn
<3739>  
R-GPM
an
<302>  
PRT
soi
<4771>  
P-DS
eipw
 
V-AAS-1S
NET © [draft] ITL
God said
<0559>
, “Take
<03947>
your
<04994>
son
<01121>
– your only
<03173>
son, whom
<0834>
you love
<0157>
, Isaac
<03327>
– and go
<01980>
to
<0413>
the land
<0776>
of Moriah
<04179>
! Offer him up
<05927>
there
<08033>
as a burnt offering
<05930>
on
<05921>
one
<0259>
of the mountains
<02022>
which
<0834>
I will indicate
<0559>
to
<0413>
you.”
NET © Notes

tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

sn Take your son…Isaac. The instructions are very clear, but the details are deliberate. With every additional description the commandment becomes more challenging.

sn There has been much debate over the location of Moriah; 2 Chr 3:1 suggests it may be the site where the temple was later built in Jerusalem.

sn A whole burnt offering signified the complete surrender of the worshiper and complete acceptance by God. The demand for a human sacrifice was certainly radical and may have seemed to Abraham out of character for God. Abraham would have to obey without fully understanding what God was about.

tn Heb “which I will say to.”