Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 21:19

Context
NET ©

Then God enabled Hagar to see a well of water. 1  She went over and filled the skin with water, and then gave the boy a drink.

NIV ©

Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.

NASB ©

Then God opened her eyes and she saw a well of water; and she went and filled the skin with water and gave the lad a drink.

NLT ©

Then God opened Hagar’s eyes, and she saw a well. She immediately filled her water container and gave the boy a drink.

MSG ©

Just then God opened her eyes. She looked. She saw a well of water. She went to it and filled her canteen and gave the boy a long, cool drink.

BBE ©

Then God made her eyes open, and she saw a water-spring, and she got water in the skin and gave the boy a drink.

NRSV ©

Then God opened her eyes and she saw a well of water. She went, and filled the skin with water, and gave the boy a drink.

NKJV ©

Then God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water, and gave the lad a drink.


KJV
And God
<0430>
opened
<06491> (8799)
her eyes
<05869>_,
and she saw
<07200> (8799)
a well
<0875>
of water
<04325>_;
and she went
<03212> (8799)_,
and filled
<04390> (8762)
the bottle
<02573>
with water
<04325>_,
and gave
<08248> (0)
the lad
<05288>
drink
<08248> (8686)_.
NASB ©
Then God
<0430>
opened
<06491>
her eyes
<05869>
and she saw
<07200>
a well
<0875>
of water
<04325>
; and she went
<01980>
and filled
<04390>
the skin
<02573>
with water
<04325>
and gave
<08248>
the lad
<05288>
a drink
<08248>
.
HEBREW
renh
<05288>
ta
<0853>
qstw
<08248>
Mym
<04325>
tmxh
<02573>
ta
<0853>
almtw
<04390>
Kltw
<01980>
Mym
<04325>
rab
<0875>
artw
<07200>
hynye
<05869>
ta
<0853>
Myhla
<0430>
xqpyw (21:19)
<06491>
LXXM
kai
<2532
CONJ
anewxen
<455
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
touv
<3588
T-APM
ofyalmouv
<3788
N-APM
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
eiden
<3708
V-AAI-3S
frear
<5421
N-ASN
udatov
<5204
N-GSN
zwntov
<2198
V-PAPGS
kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
kai
<2532
CONJ
eplhsen {V-AAI-3S} ton
<3588
T-ASM
askon
<779
N-ASM
udatov
<5204
N-GSN
kai
<2532
CONJ
epotisen
<4222
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
paidion
<3813
N-ASN
NET © [draft] ITL
Then
<06491>
God
<0430>
enabled
<06491>
Hagar to see
<07200>
a well
<0875>
of water
<04325>
. She went
<01980>
over and filled
<04390>
the skin
<02573>
with water
<04325>
, and then gave the boy
<05288>
a drink
<08248>
.
NET ©

Then God enabled Hagar to see a well of water. 1  She went over and filled the skin with water, and then gave the boy a drink.

NET © Notes

tn Heb “And God opened her eyes and she saw a well of water.” The referent (Hagar) has been specified in the translation for clarity.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org