Now the LORD was gracious to Sarah as he had said, and the LORD did for Sarah what he had promised.
Then the LORD took note of Sarah as He had said, and the LORD did for Sarah as He had promised.
Then the LORD did exactly what he had promised.
GOD visited Sarah exactly as he said he would; GOD did to Sarah what he promised:
And the Lord came to Sarah as he had said and did to her as he had undertaken.
The LORD dealt with Sarah as he had said, and the LORD did for Sarah as he had promised.
And the LORD visited Sarah as He had said, and the LORD did for Sarah as He had spoken.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 sn The Hebrew verb translated “visit” (פָּקַד, paqad ) often describes divine intervention for blessing or cursing; it indicates God’s special attention to an individual or a matter, always with respect to his people’s destiny. He may visit (that is, destroy) the Amalekites; he may visit (that is, deliver) his people in Egypt. Here he visits Sarah, to allow her to have the promised child. One’s destiny is changed when the
2 tn Heb “and the
3 tn Heb “spoken.”