Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 20:11

Context
NET ©

Abraham replied, “Because I thought, 1  ‘Surely no one fears God in this place. They will kill me because of 2  my wife.’

NIV ©

Abraham replied, "I said to myself, ‘There is surely no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.’

NASB ©

Abraham said, "Because I thought, surely there is no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.

NLT ©

"Well," Abraham said, "I figured this to be a godless place. I thought, ‘They will want my wife and will kill me to get her.’

MSG ©

Abraham said, "I just assumed that there was no fear of God in this place and that they'd kill me to get my wife.

BBE ©

And Abraham said, Because it seemed to me that there was no fear of God in this place, and that they might put me to death because of my wife.

NRSV ©

Abraham said, "I did it because I thought, There is no fear of God at all in this place, and they will kill me because of my wife.

NKJV ©

And Abraham said, "Because I thought, surely the fear of God is not in this place; and they will kill me on account of my wife.


KJV
And Abraham
<085>
said
<0559> (8799)_,
Because I thought
<0559> (8804)_,
Surely
<07535>
the fear
<03374>
of God
<0430>
[is] not in this place
<04725>_;
and they will slay me
<02026> (8804)
for my wife's
<0802>
sake
<01697>_.
NASB ©
Abraham
<085>
said
<0559>
, "Because
<03588>
I thought
<0559>
, surely
<07534>
there
<0369>
is no
<0369>
fear
<03374>
of God
<0430>
in this
<02088>
place
<04725>
, and they will kill
<02026>
me because
<05921>
<1697> of my wife
<0802>
.
HEBREW
ytsa
<0802>
rbd
<01697>
le
<05921>
ynwgrhw
<02026>
hzh
<02088>
Mwqmb
<04725>
Myhla
<0430>
tary
<03374>
Nya
<0369>
qr
<07535>
ytrma
<0559>
yk
<03588>
Mhrba
<085>
rmayw (20:11)
<0559>
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
abraam
<11
N-PRI
eipa {V-AAI-1S} gar
<1063
PRT
ara
<685
PRT
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
yeosebeia
<2317
N-NSF
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
topw
<5117
N-DSM
toutw
<3778
D-DSM
eme
<1473
P-AS
te
<5037
PRT
apoktenousin
<615
V-FAI-3P
eneken {PREP} thv
<3588
T-GSF
gunaikov
<1135
N-GSF
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
Abraham
<085>
replied
<0559>
, “Because
<03588>
I thought
<0559>
, ‘Surely
<07535>
no
<0369>
one fears
<03374>
God
<0430>
in this
<02088>
place
<04725>
. They will kill
<02026>
me because
<05921>
of my wife
<0802>
.’
NET ©

Abraham replied, “Because I thought, 1  ‘Surely no one fears God in this place. They will kill me because of 2  my wife.’

NET © Notes

tn Heb “Because I said.”

tn Heb “over the matter of.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.26 seconds
powered by bible.org