Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 2:7

Context
NET ©

The Lord God formed 1  the man from the soil of the ground 2  and breathed into his nostrils the breath of life, 3  and the man became a living being. 4 

NIV ©

the LORD God formed the man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.

NASB ©

Then the LORD God formed man of dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being.

NLT ©

And the LORD God formed a man’s body from the dust of the ground and breathed into it the breath of life. And the man became a living person.

MSG ©

GOD formed Man out of dirt from the ground and blew into his nostrils the breath of life. The Man came alive--a living soul!

BBE ©

And the Lord God made man from the dust of the earth, breathing into him the breath of life: and man became a living soul.

NRSV ©

then the LORD God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living being.

NKJV ©

And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being.


KJV
And the LORD
<03068>
God
<0430>
formed
<03335> (8799)
man
<0120>
[of] the dust
<06083>
of
<04480>
the ground
<0127>_,
and breathed
<05301> (8799)
into his nostrils
<0639>
the breath
<05397>
of life
<02416>_;
and man
<0120>
became a living
<02416>
soul
<05315>_.
{of the dust...: Heb. dust of the ground}
NASB ©
Then the LORD
<03068>
God
<0430>
formed
<03335>
man
<0120>
of dust
<06083>
from the ground
<0127>
, and breathed
<05301>
into his nostrils
<0639>
the breath
<05397>
of life
<02425>
; and man
<0120>
became
<01961>
a living
<02416>
being
<05315>
.
HEBREW
hyx
<02416>
spnl
<05315>
Mdah
<0120>
yhyw
<01961>
Myyx
<02416>
tmsn
<05397>
wypab
<0639>
xpyw
<05301>
hmdah
<0127>
Nm
<04480>
rpe
<06083>
Mdah
<0120>
ta
<0853>
Myhla
<0430>
hwhy
<03068>
ruyyw (2:7)
<03335>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eplasen
<4111
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
anyrwpon
<444
N-ASM
coun {N-ASM} apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
enefushsen
<1720
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
autou
<846
D-GSM
pnohn
<4157
N-ASF
zwhv
<2222
N-GSF
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
o
<3588
T-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
eiv
<1519
PREP
quchn
<5590
N-ASF
zwsan
<2198
V-PAPAS
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
God
<0430>
formed
<03335>
the
<0853>
man
<0120>
from
<04480>
the soil
<06083>
of the ground
<0127>
and breathed
<05301>
into his nostrils
<0639>
the breath
<05397>
of life
<02416>
, and the man
<0120>
became a living
<02416>
being
<05315>
.
NET ©

The Lord God formed 1  the man from the soil of the ground 2  and breathed into his nostrils the breath of life, 3  and the man became a living being. 4 

NET © Notes

tn Or “fashioned.” The prefixed verb form with vav (ו) consecutive initiates narrative sequence. The Hebrew word יָצַר (yatsar) means “to form” or “to fashion,” usually by plan or design (see the related noun יֵצֶר [yetser] in Gen 6:5). It is the term for an artist’s work (the Hebrew term יוֹצֵר [yotser] refers to a potter; see Jer 18:2-4.)

sn Various traditions in the ancient Near East reflect this idea of creation. Egyptian drawings show a deity turning little people off of the potter’s wheel with another deity giving them life. In the Bible humans are related to the soil and return to it (see 3:19; see also Job 4:19, 20:9; and Isa 29:16).

tn The line literally reads “And Yahweh God formed the man, soil, from the ground.” “Soil” is an adverbial accusative, identifying the material from which the man was made.

tn The Hebrew word נְשָׁמָה (nÿshamah, “breath”) is used for God and for the life imparted to humans, not animals (see T. C. Mitchell, “The Old Testament Usage of Nÿshama,” VT 11 [1961]: 177-87). Its usage in the Bible conveys more than a breathing living organism (נֶפֶשׁ חַיַּה, nefesh khayyah). Whatever is given this breath of life becomes animated with the life from God, has spiritual understanding (Job 32:8), and has a functioning conscience (Prov 20:27).

sn Human life is described here as consisting of a body (made from soil from the ground) and breath (given by God). Both animals and humans are called “a living being” (נֶפֶשׁ חַיַּה) but humankind became that in a different and more significant way.

tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “being”) is often translated “soul,” but the word usually refers to the whole person. The phrase נֶפֶשׁ חַיַּה (nefesh khayyah, “living being”) is used of both animals and human beings (see 1:20, 24, 30; 2:19).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org