Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 2:22

Context
NET ©

Then the Lord God made 1  a woman from the part he had taken out of the man, and he brought her to the man.

NIV ©

Then the LORD God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man.

NASB ©

The LORD God fashioned into a woman the rib which He had taken from the man, and brought her to the man.

NLT ©

Then the LORD God made a woman from the rib and brought her to Adam.

MSG ©

GOD then used the rib that he had taken from the Man to make Woman and presented her to the Man.

BBE ©

And the bone which the Lord God had taken from the man he made into a woman, and took her to the man.

NRSV ©

And the rib that the LORD God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man.

NKJV ©

Then the rib which the LORD God had taken from man He made into a woman, and He brought her to the man.


KJV
And the rib
<06763>_,
which the LORD
<03068>
God
<0430>
had taken
<03947> (8804)
from man
<0120>_,
made
<01129> (8799)
he a woman
<0802>_,
and brought
<0935> (8686)
her unto the man
<0120>_.
{made: Heb. builded}
NASB ©
The LORD
<03068>
God
<0430>
fashioned
<01129>
into a woman
<0802>
the rib
<06763>
which
<0834>
He had taken
<03947>
from the man
<0120>
, and brought
<0935>
her to the man
<0120>
.
HEBREW
Mdah
<0120>
la
<0413>
habyw
<0935>
hsal
<0802>
Mdah
<0120>
Nm
<04480>
xql
<03947>
rsa
<0834>
eluh
<06763>
ta
<0853>
Myhla
<0430>
hwhy
<03068>
Nbyw (2:22)
<01129>
LXXM
kai
<2532
CONJ
wkodomhsen
<3618
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
thn
<3588
T-ASF
pleuran
<4125
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
elaben
<2983
V-AAI-3S
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
adam
<76
N-PRI
eiv
<1519
PREP
gunaika
<1135
N-ASF
kai
<2532
CONJ
hgagen
<71
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
adam
<76
N-PRI
NET © [draft] ITL
Then
<01129>
the Lord
<03068>
God
<0430>
made a woman
<0802>
from
<04480>
the part
<06763>
he had
<0834>
taken
<03947>
out
<04480>
of the man
<0120>
, and he brought
<0935>
her to
<0413>
the man
<0120>
.
NET ©

Then the Lord God made 1  a woman from the part he had taken out of the man, and he brought her to the man.

NET © Notes

tn The Hebrew verb is בָּנָה (banah, “to make, to build, to construct”). The text states that the Lord God built the rib into a woman. Again, the passage gives no indication of precisely how this was done.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org