And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree in the garden;
The LORD God commanded the man, saying, "From any tree of the garden you may eat freely;
But the LORD God gave him this warning: "You may freely eat any fruit in the garden
GOD commanded the Man, "You can eat from any tree in the garden,
And the Lord God gave the man orders, saying, You may freely take of the fruit of every tree of the garden:
And the LORD God commanded the man, "You may freely eat of every tree of the garden;
And the LORD God commanded the man, saying, "Of every tree of the garden you may freely eat;
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 sn This is the first time in the Bible that the verb tsavah (צָוָה, “to command”) appears. Whatever the man had to do in the garden, the main focus of the narrative is on keeping God’s commandments. God created humans with the capacity to obey him and then tested them with commands.
2 tn The imperfect verb form probably carries the nuance of permission (“you may eat”) since the man is not being commanded to eat from every tree. The accompanying infinitive absolute adds emphasis: “you may freely eat,” or “you may eat to your heart’s content.”
3 tn The word “fruit” is not in the Hebrew text, but is implied as the direct object of the verb “eat.” Presumably the only part of the tree the man would eat would be its fruit (cf. 3:2).