Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 2:15

Context
NET ©

The Lord God took the man and placed 1  him in the orchard in 2  Eden to care for it and to maintain it. 3 

NIV ©

The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.

NASB ©

Then the LORD God took the man and put him into the garden of Eden to cultivate it and keep it.

NLT ©

The LORD God placed the man in the Garden of Eden to tend and care for it.

MSG ©

GOD took the Man and set him down in the Garden of Eden to work the ground and keep it in order.

BBE ©

And the Lord God took the man and put him in the garden of Eden to do work in it and take care of it.

NRSV ©

The LORD God took the man and put him in the garden of Eden to till it and keep it.

NKJV ©

Then the LORD God took the man and put him in the garden of Eden to tend and keep it.


KJV
And the LORD
<03068>
God
<0430>
took
<03947> (8799)
the man
<0120>_,
and put him
<03240> (8686)
into the garden
<01588>
of Eden
<05731>
to dress
<05647> (8800)
it and to keep
<08104> (8800)
it. {the man: or, Adam}
NASB ©
Then the LORD
<03068>
God
<0430>
took
<03947>
the man
<0120>
and put
<05117>
him into the garden
<01588>
of Eden
<05731>
to cultivate
<05647>
it and keep
<08104>
it.
HEBREW
hrmslw
<08104>
hdbel
<05647>
Nde
<05731>
Ngb
<01588>
whxnyw
<03240>
Mdah
<0120>
ta
<0853>
Myhla
<0430>
hwhy
<03068>
xqyw (2:15)
<03947>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
anyrwpon
<444
N-ASM
on
<3739
R-ASM
eplasen
<4111
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
eyeto
<5087
V-AMI-3S
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
paradeisw
<3857
N-DSM
ergazesyai
<2038
V-PMN
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
fulassein
<5442
V-PAN
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
God
<0430>
took
<03947>
the man
<0120>
and placed
<03240>
him in the orchard
<01588>
in Eden
<05731>
to care for it and to maintain
<08104>
it.
NET ©

The Lord God took the man and placed 1  him in the orchard in 2  Eden to care for it and to maintain it. 3 

NET © Notes

tn The Hebrew verb נוּחַ (nuakh, translated here as “placed”) is a different verb than the one used in 2:8.

tn Traditionally translated “the Garden of Eden,” the context makes it clear that the garden (or orchard) was in Eden (making “Eden” a genitive of location).

tn Heb “to work it and to keep it.”

sn Note that man’s task is to care for and maintain the trees of the orchard. Not until after the fall, when he is condemned to cultivate the soil, does this task change.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org