Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 18:31

Context
NET ©

Abraham 1  said, “Since I have undertaken to speak to the Lord, what if only twenty are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the twenty.”

NIV ©

Abraham said, "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, what if only twenty can be found there?" He said, "For the sake of twenty, I will not destroy it."

NASB ©

And he said, "Now behold, I have ventured to speak to the Lord; suppose twenty are found there?" And He said, "I will not destroy it on account of the twenty."

NLT ©

Then Abraham said, "Since I have dared to speak to the Lord, let me continue––suppose there are only twenty?" And the LORD said, "Then I will not destroy it for the sake of the twenty."

MSG ©

He pushed on, "I know I'm trying your patience, Master, but how about for twenty?" "I won't destroy it for twenty."

BBE ©

And he said, See now, I have undertaken to put my thoughts before the Lord: what if there are twenty there? And he said, I will have mercy because of the twenty.

NRSV ©

He said, "Let me take it upon myself to speak to the Lord. Suppose twenty are found there." He answered, "For the sake of twenty I will not destroy it."

NKJV ©

And he said, "Indeed now, I have taken it upon myself to speak to the Lord: Suppose twenty should be found there?" So He said, "I will not destroy it for the sake of twenty."


KJV
And he said
<0559> (8799)_,
Behold now, I have taken upon me
<02974> (8689)
to speak
<01696> (8763)
unto the Lord
<0136>_:
Peradventure there shall be twenty
<06242>
found
<04672> (8735)
there. And he said
<0559> (8799)_,
I will not destroy
<07843> (8686)
[it] for twenty's
<06242>
sake.
NASB ©
And he said
<0559>
, "Now
<04994>
behold
<02009>
, I have ventured
<02974>
to speak
<01696>
to the Lord
<0136>
; suppose
<0194>
twenty
<06242>
are found
<04672>
there
<08033>
?" And He said
<0559>
, "I will not destroy
<07843>
it on account
<05668>
of the twenty
<06242>
."
HEBREW
Myrveh
<06242>
rwbeb
<05668>
tyxsa
<07843>
al
<03808>
rmayw
<0559>
Myrve
<06242>
Ms
<08033>
Nwaumy
<04672>
ylwa
<0194>
ynda
<0136>
la
<0413>
rbdl
<01696>
ytlawh
<02974>
an
<04994>
hnh
<02009>
rmayw (18:31)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} epeidh
<1894
CONJ
ecw
<2192
V-PAI-1S
lalhsai
<2980
V-AAN
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
eureywsin
<2147
V-APS-3P
ekei
<1563
ADV
eikosi
<1501
N-NUI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
apolesw {V-AAS-1S} eneken {PREP} twn
<3588
T-GPM
eikosi
<1501
N-NUI
NET © [draft] ITL
Abraham said
<0559>
, “Since I
<02009>
have undertaken
<02974>
to speak
<01696>
to
<0413>
the Lord
<0136>
, what if
<0194>
only twenty
<06242>
are found
<04672>
there
<08033>
?” He replied
<0559>
, “I will not
<03808>
destroy
<07843>
it for the sake of
<05668>
the twenty
<06242>
.”
NET ©

Abraham 1  said, “Since I have undertaken to speak to the Lord, what if only twenty are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the twenty.”

NET © Notes

tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org