Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 18:23

Context
NET ©

Abraham approached and said, “Will you sweep away the godly along with the wicked?

NIV ©

Then Abraham approached him and said: "Will you sweep away the righteous with the wicked?

NASB ©

Abraham came near and said, "Will You indeed sweep away the righteous with the wicked?

NLT ©

Abraham approached him and said, "Will you destroy both innocent and guilty alike?

MSG ©

Abraham confronted him, "Are you serious? Are you planning on getting rid of the good people right along with the bad?

BBE ©

And Abraham came near, and said, Will you let destruction come on the upright with the sinners?

NRSV ©

Then Abraham came near and said, "Will you indeed sweep away the righteous with the wicked?

NKJV ©

And Abraham came near and said, "Would You also destroy the righteous with the wicked?


KJV
And Abraham
<085>
drew near
<05066> (8799)_,
and said
<0559> (8799)_,
Wilt thou also destroy
<05595> (8799)
the righteous
<06662>
with
<05973>
the wicked
<07563>_?
NASB ©
Abraham
<085>
came
<05066>
near
<05066>
and said
<0559>
, "Will You indeed
<0637>
sweep
<05595>
away
<05595>
the righteous
<06662>
with the wicked
<07563>
?
HEBREW
esr
<07563>
Me
<05973>
qydu
<06662>
hpot
<05595>
Pah
<0637>
rmayw
<0559>
Mhrba
<085>
sgyw (18:23)
<05066>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eggisav
<1448
V-AAPNS
abraam
<11
N-PRI
eipen {V-AAI-3S} mh
<3165
ADV
sunapoleshv {V-AAS-2S} dikaion
<1342
A-ASM
meta
<3326
PREP
asebouv
<765
A-GSM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
dikaiov
<1342
A-NSM
wv
<3739
CONJ
o
<3588
T-NSM
asebhv
<765
A-NSM
NET © [draft] ITL
Abraham
<085>
approached
<05066>
and said
<0559>
, “Will you sweep
<05595>
away the godly
<06662>
along with
<05973>
the wicked
<07563>
?
NET ©

Abraham approached and said, “Will you sweep away the godly along with the wicked?

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org