Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 18:19

Context
NET ©

I have chosen him 1  so that he may command his children and his household after him to keep 2  the way of the Lord by doing 3  what is right and just. Then the Lord will give 4  to Abraham what he promised 5  him.”

NIV ©

For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just, so that the LORD will bring about for Abraham what he has promised him."

NASB ©

"For I have chosen him, so that he may command his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing righteousness and justice, so that the LORD may bring upon Abraham what He has spoken about him."

NLT ©

I have singled him out so that he will direct his sons and their families to keep the way of the LORD and do what is right and just. Then I will do for him all that I have promised."

MSG ©

Yes, I've settled on him as the one to train his children and future family to observe GOD's way of life, live kindly and generously and fairly, so that GOD can complete in Abraham what he promised him."

BBE ©

For I have made him mine so that he may give orders to his children and those of his line after him, to keep the ways of the Lord, to do what is good and right: so that the Lord may do to Abraham as he has said.

NRSV ©

No, for I have chosen him, that he may charge his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing righteousness and justice; so that the LORD may bring about for Abraham what he has promised him."

NKJV ©

"For I have known him, in order that he may command his children and his household after him, that they keep the way of the LORD, to do righteousness and justice, that the LORD may bring to Abraham what He has spoken to him."


KJV
For I know
<03045> (8804)
him, that
<0834>
he will command
<06680> (8762)
his children
<01121>
and his household
<01004>
after him
<0310>_,
and they shall keep
<08104> (8804)
the way
<01870>
of the LORD
<03068>_,
to do
<06213> (8800)
justice
<06666>
and judgment
<04941>_;
that the LORD
<03068>
may bring
<0935> (8687)
upon Abraham
<085>
that which he hath spoken
<01696> (8765)
of him.
NASB ©
"For I have chosen
<03045>
him, so
<04616>
that he may command
<06680>
his children
<01121>
and his household
<01004>
after
<0310>
him to keep
<08104>
the way
<01870>
of the LORD
<03068>
by doing
<06213>
righteousness
<06666>
and justice
<04941>
, so
<04616>
that the LORD
<03068>
may bring
<0935>
upon Abraham
<085>
what
<0834>
He has spoken
<01696>
about
<05921>
him."
HEBREW
wyle
<05921>
rbd
<01696>
rsa
<0834>
ta
<0853>
Mhrba
<085>
le
<05921>
hwhy
<03068>
aybh
<0935>
Neml
<04616>
jpsmw
<04941>
hqdu
<06666>
twvel
<06213>
hwhy
<03068>
Krd
<01870>
wrmsw
<08104>
wyrxa
<0310>
wtyb
<01004>
taw
<0853>
wynb
<01121>
ta
<0853>
hwuy
<06680>
rsa
<0834>
Neml
<04616>
wytedy
<03045>
yk (18:19)
<03588>
LXXM
hdein {V-YAI-3S} gar
<1063
PRT
oti
<3754
CONJ
suntaxei
<4929
V-FAI-3S
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
autou
<846
D-GSM
met
<3326
PREP
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
fulaxousin
<5442
V-FAI-3P
tav
<3588
T-APF
odouv
<3598
N-APF
kuriou
<2962
N-GSM
poiein
<4160
V-PAN
dikaiosunhn
<1343
N-ASF
kai
<2532
CONJ
krisin
<2920
N-ASF
opwv
<3704
CONJ
an
<302
PRT
epagagh {V-AAS-3S} kuriov
<2962
N-NSM
epi
<1909
PREP
abraam
<11
N-PRI
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
NET © [draft] ITL
I have chosen
<03045>
him so that he may command
<06680>
his children
<01121>
and his household
<01004>
after
<0310>
him to keep
<08104>
the way
<01870>
of the Lord
<03068>
by doing
<06213>
what is right
<06666>
and just
<04941>
. Then the Lord
<03068>
will give
<0935>
to
<05921>
Abraham
<085>
what
<0834>
he promised
<01696>
him.”
NET ©

I have chosen him 1  so that he may command his children and his household after him to keep 2  the way of the Lord by doing 3  what is right and just. Then the Lord will give 4  to Abraham what he promised 5  him.”

NET © Notes

tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the Lord.

tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).

tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the Lord.

tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿmaan) indicates result here.

tn Heb “spoke to.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org