But I will execute judgment on the nation that they will serve. 1 Afterward they will come out with many possessions.
But I will punish the nation they serve as slaves, and afterwards they will come out with great possessions.
"But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.
But I will punish the nation that enslaves them, and in the end they will come away with great wealth.
Then I'll punish their slave masters; your offspring will march out of there loaded with plunder.
But I will be the judge of that nation whose servants they are, and they will come out from among them with great wealth.
but I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions.
"And also the nation whom they serve I will judge; afterward they shall come out with great possessions.
And also that nation
whom they shall serve
will I judge
shall they come out
|NET © [draft] ITL|
will execute judgment on
they will serve
they will come out
with many possessions.
|NET © Notes||
1 tn The participle דָּן (dan, from דִּין, din) is used here for the future: “I am judging” = “I will surely judge.” The judgment in this case will be condemnation and punishment. The translation “execute judgment on” implies that the judgment will certainly be carried out.