Genesis 14:5

NET ©

In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings who were his allies came and defeated the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim,

NIV ©

In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings allied with him went out and defeated the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim

NASB ©

In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings that were with him, came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim and the Zuzim in Ham and the Emim in Shaveh-kiriathaim,

NLT ©

One year later, Kedorlaomer and his allies arrived. They conquered the Rephaites in Ashteroth–karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in the plain of Kiriathaim,

MSG ©

In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings allied with him set out and defeated the Rephaim in Ashteroth Karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh Kiriathaim,

BBE ©

And in the fourteenth year, Chedorlaomer and the kings who were on his side, overcame the Rephaim in Ashteroth-karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh-kiriathaim,

NRSV ©

In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings who were with him came and subdued the Rephaim in Ashteroth-karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh-kiriathaim,

NKJV ©

In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings that were with him came and attacked the Rephaim in Ashteroth Karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh Kiriathaim,

KJV
And in the fourteenth
<06240> <0702>
year
<08141>
came
<0935> (8804)
Chedorlaomer
<03540>_,
and the kings
<04428>
that [were] with him, and smote
<05221> (8686)
the Rephaims
<07497>
in Ashteroth Karnaim
<06255>_,
and the Zuzims
<02104>
in Ham
<01990>_,
and the Emims
<0368>
in Shaveh Kiriathaim
<07741>_,
{Shaveh...: or, The plain of Kiriathaim}
HEBREW
Mytyrq
<07741>
hwsb
<0>
Mymyah
<0368>
taw
<0853>
Mhb
<01990>
Myzwzh
<02104>
taw
<0853>
Mynrq
<06255>
trtseb
<0>
Myapr
<07497>
ta
<0853>
wkyw
<05221>
wta
<0854>
rsa
<0834>
Myklmhw
<04428>
rmelrdk
<03540>
ab
<0935>
hns
<08141>
hrve
<06240>
ebrabw (14:5)
<0702>
LXXM
en
<1722>  
PREP
de
<1161>  
PRT
tw
<3588>  
T-DSN
tessareskaidekatw
 
A-DSN
etei
<2094>  
N-DSN
hlyen
<2064>  
V-AAI-3S
codollogomor
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
oi
<3588>  
T-NPM
basileiv
<935>  
N-NPM
oi
<3588>  
T-NPM
met
<3326>  
PREP
autou
<846>  
D-GSM
kai
<2532>  
CONJ
katekoqan
<2629>  
V-AAI-3P
touv
<3588>  
T-APM
gigantav
 
N-APM
touv
<3588>  
T-APM
en
<1722>  
PREP
astarwy
 
N-PRI
karnain
 
N
kai
<2532>  
CONJ
eynh
<1484>  
N-APN
iscura
<2478>  
A-APN
ama
<260>  
ADV
autoiv
<846>  
D-DPM
kai
<2532>  
CONJ
touv
<3588>  
T-APM
ommaiouv
 
N-APM
touv
<3588>  
T-APM
en
<1722>  
PREP
sauh
 
N-PRI
th
<3588>  
T-DSF
polei
<4172>  
N-DSF
NET © [draft] ITL
In the fourteenth
<06240>

<0702>
year
<08141>
, Kedorlaomer
<03540>
and the kings
<04428>
who
<0834>
were his allies
<0854>
came
<0935>
and defeated
<05221>
the Rephaites
<07497>
in Ashteroth Karnaim
<06255>
, the Zuzites
<02104>
in Ham
<01990>
, the Emites
<0368>
in Shaveh Kiriathaim
<07741>
,
NET © Notes

tn The Hebrew verb נָכָה (nakhah) means “to attack, to strike, to smite.” In this context it appears that the strike was successful, and so a translation of “defeated” is preferable.