Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 13:17

Context
NET ©

Get up and 1  walk throughout 2  the land, 3  for I will give it to you.”

NIV ©

Go, walk through the length and breadth of the land, for I am giving it to you."

NASB ©

"Arise, walk about the land through its length and breadth; for I will give it to you."

NLT ©

Take a walk in every direction and explore the new possessions I am giving you."

MSG ©

So--on your feet, get moving! Walk through the country, its length and breadth; I'm giving it all to you."

BBE ©

Come, go through all the land from one end to the other for I will give it to you.

NRSV ©

Rise up, walk through the length and the breadth of the land, for I will give it to you."

NKJV ©

"Arise, walk in the land through its length and its width, for I give it to you."


KJV
Arise
<06965> (8798)_,
walk
<01980> (8690)
through the land
<0776>
in the length
<0753>
of it and in the breadth
<07341>
of it; for I will give
<05414> (8799)
it unto thee.
NASB ©
"Arise
<06965>
, walk
<01980>
about the land
<0776>
through its length
<0753>
and breadth
<07341>
; for I will give
<05414>
it to you."
HEBREW
hnnta
<05414>
Kl
<0>
yk
<03588>
hbxrlw
<07341>
hkral
<0753>
Urab
<0776>
Klhth
<01980>
Mwq (13:17)
<06965>
LXXM
anastav
<450
V-AAPNS
diodeuson
<1353
V-AAD-2S
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
eiv
<1519
PREP
te
<5037
PRT
to
<3588
T-ASN
mhkov
<3372
N-ASN
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
platov
<4114
N-ASN
oti
<3754
CONJ
soi
<4771
P-DS
dwsw
<1325
V-FAI-1S
authn
<846
D-ASF
NET © [draft] ITL
Get up
<06965>
and walk
<01980>
throughout
<07341>

<0753>
the land
<0776>
, for
<03588>
I will give
<05414>
it to you.”
NET ©

Get up and 1  walk throughout 2  the land, 3  for I will give it to you.”

NET © Notes

tn The connective “and” is not present in the Hebrew text; it has been supplied for purposes of English style.

tn The Hitpael form הִתְהַלֵּךְ (hithallekh) means “to walk about”; it also can carry the ideas of moving about, traversing, going back and forth, or living in an area. It here has the connotation of traversing the land to survey it, to look it over.

tn Heb “the land to its length and to its breadth.” This phrase has not been included in the translation because it is somewhat redundant (see the note on the word “throughout” in this verse).



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org