Genesis 13:14

NET ©

After Lot had departed, the Lord said to Abram, “Look from the place where you stand to the north, south, east, and west.

NIV ©

The LORD said to Abram after Lot had parted from him, "Lift up your eyes from where you are and look north and south, east and west.

NASB ©

The LORD said to Abram, after Lot had separated from him, "Now lift up your eyes and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;

NLT ©

After Lot was gone, the LORD said to Abram, "Look as far as you can see in every direction.

MSG ©

After Lot separated from him, GOD said to Abram, "Open your eyes, look around. Look north, south, east, and west.

BBE ©

And the Lord had said to Abram, after Lot was parted from him, From this place where you are take a look to the north and to the south, to the east and to the west:

NRSV ©

The LORD said to Abram, after Lot had separated from him, "Raise your eyes now, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;

NKJV ©

And the LORD said to Abram, after Lot had separated from him: "Lift your eyes now and look from the place where you are––northward, southward, eastward, and westward;

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8804)
unto Abram
<087>_,
after
<0310>
that Lot
<03876>
was separated
<06504> (8736)
from him, Lift up
<05375> (8798)
now thine eyes
<05869>_,
and look
<07200> (8798)
from the place
<04725>
where thou art northward
<06828>_,
and southward
<05045>_,
and eastward
<06924>_,
and westward
<03220>_:
HEBREW
hmyw
<03220>
hmdqw
<06924>
hbgnw
<05045>
hnpu
<06828>
Ms
<08033>
hta
<0859>
rsa
<0834>
Mwqmh
<04725>
Nm
<04480>
harw
<07200>
Kynye
<05869>
an
<04994>
av
<05375>
wmem
<05973>
jwl
<03876>
drph
<06504>
yrxa
<0310>
Mrba
<087>
la
<0413>
rma
<0559>
hwhyw (13:14)
<03068>
LXXM
o
<3588>  
T-NSM
de
<1161>  
PRT
yeov
<2316>  
N-NSM
eipen
 
V-AAI-3S
tw
<3588>  
T-DSM
abram
 
N-PRI
meta
<3326>  
PREP
to
<3588>  
T-ASN
diacwrisyhnai
 
V-APN
ton
<3588>  
T-ASM
lwt
<3091>  
N-PRI
ap
<575>  
PREP
autou
<846>  
D-GSM
anableqav
<308>  
V-AAPNS
toiv
<3588>  
T-DPM
ofyalmoiv
<3788>  
N-DPM
sou
<4771>  
P-GS
ide
<3708>  
V-AAD-2S
apo
<575>  
PREP
tou
<3588>  
T-GSM
topou
<5117>  
N-GSM
ou
<3364>  
ADV
nun
<3568>  
ADV
su
<4771>  
P-NS
ei
<1510>  
V-PAI-2S
prov
<4314>  
PREP
borran
 
N-ASM
kai
<2532>  
CONJ
liba
<3047>  
N-ASM
kai
<2532>  
CONJ
anatolav
<395>  
N-APF
kai
<2532>  
CONJ
yalassan
<2281>  
N-ASF
NET © [draft] ITL
After
<0310>
Lot
<03876>
had departed
<06504>
, the Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
Abram
<087>
, “Look
<07200>
from
<04480>
the place
<04725>
where
<0834>
you
<0859>
stand to the north
<06828>
, south
<05045>
, east
<06924>
, and west
<03220>
.
NET © Notes

tn Heb “and the Lord said to Abram after Lot separated himself from with him.” The disjunctive clause at the beginning of the verse signals a new scene.

tn Heb “lift up your eyes and see.”

sn Look. Earlier Lot “looked up” (v. 10), but here Abram is told by God to do so. The repetition of the expression (Heb “lift up the eyes”) here underscores how the Lord will have the last word and actually do for Abram what Abram did for Lot – give him the land. It seems to be one of the ways that God rewards faith.