Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Galatians 6:17

Context
NET ©

From now on let no one cause me trouble, for I bear the marks of Jesus on my body. 1 

NIV ©

Finally, let no-one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.

NASB ©

From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the brand-marks of Jesus.

NLT ©

From now on, don’t let anyone trouble me with these things. For I bear on my body the scars that show I belong to Jesus.

MSG ©

Quite frankly, I don't want to be bothered anymore by these disputes. I have far more important things to do--the serious living of this faith. I bear in my body scars from my service to Jesus.

BBE ©

From this time on let no man be a trouble to me; because my body is marked with the marks of Jesus.

NRSV ©

From now on, let no one make trouble for me; for I carry the marks of Jesus branded on my body.

NKJV ©

From now on let no one trouble me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.


KJV
From henceforth
<3064>
let
<3930> (0)
no man
<3367>
trouble
<3930> (5720)
me
<2873> <3427>_:
for
<1063>
I
<1473>
bear
<941> (5719)
in
<1722>
my
<3450>
body
<4983>
the marks
<4742>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>_.
NASB ©
From now
<3062>
on let no
<3367>
one
<3367>
cause
<3930>
trouble
<2873>
for me, for I bear
<941>
on my body
<4983>
the brand-marks
<4742>
of Jesus
<2424>
.
GREEK
tou
<3588>
T-GSN
loipou
<3064>
A-GSN
kopouv
<2873>
N-APM
moi
<3427>
P-1DS
mhdeiv
<3367>
A-NSM
parecetw
<3930> (5720)
V-PAM-3S
egw
<1473>
P-1NS
gar
<1063>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
stigmata
<4742>
N-APN
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
swmati
<4983>
N-DSN
mou
<3450>
P-1GS
bastazw
<941> (5719)
V-PAI-1S
NET © [draft] ITL
From now on
<3064>
let
<3930>
no one
<3367>
cause
<3930>
me
<3427>
trouble
<3930>
, for
<1063>
I bear
<941>
the marks
<4742>
of Jesus
<2424>
on
<1722>
my
<3450>
body
<4983>
.
NET ©

From now on let no one cause me trouble, for I bear the marks of Jesus on my body. 1 

NET © Notes

tn Paul is probably referring to scars from wounds received in the service of Jesus, although the term στίγμα (stigma) may imply ownership and suggest these scars served as brands (L&N 8.55; 33.481; 90.84).



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org