It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.
It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.
So Christ has really set us free. Now make sure that you stay free, and don’t get tied up again in slavery to the law.
Christ has set us free to live a free life. So take your stand! Never again let anyone put a harness of slavery on you.
Christ has truly made us free: then keep your free condition and let no man put a yoke on you again.
For freedom Christ has set us free. Stand firm, therefore, and do not submit again to a yoke of slavery.
Stand fast therefore in the liberty by which Christ has made us free, and do not be entangled again with a yoke of bondage.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Translating the dative as “For freedom” shows the purpose for Christ setting us free; however, it is also possible to take the phrase in the sense of means or instrument (“with [or by] freedom”), referring to the freedom mentioned in 4:31 and implied throughout the letter.
2 sn Here the yoke figuratively represents the burdensome nature of slavery.