Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Galatians 1:12

Context
NET ©

For I did not receive it or learn it from any human source; 1  instead I received it 2  by a revelation of Jesus Christ. 3 

NIV ©

I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.

NASB ©

For I neither received it from man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.

NLT ©

For my message came by a direct revelation from Jesus Christ himself. No one else taught me.

MSG ©

I didn't receive it through the traditions, and I wasn't taught it in some school. I got it straight from God, received the Message directly from Jesus Christ.

BBE ©

For I did not get it from man, and I was not given teaching in it, but it came to me through revelation of Jesus Christ.

NRSV ©

for I did not receive it from a human source, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.

NKJV ©

For I neither received it from man, nor was I taught it , but it came through the revelation of Jesus Christ.


KJV
For
<1063>
I
<1473>
neither
<3761>
received
<3880> (5627)
it
<846>
of
<3844>
man
<444>_,
neither
<3777>
was I taught
<1321> (5681)
[it], but
<235>
by
<1223>
the revelation
<602>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>_.
NASB ©
For I neither
<3761>
received
<3880>
it from man
<444>
, nor
<3777>
was I taught
<1321>
it, but I received it through
<1223>
a revelation
<602>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>
.
GREEK
oude
<3761>
ADV
gar
<1063>
CONJ
egw
<1473>
P-1NS
para
<3844>
PREP
anyrwpou
<444>
N-GSM
parelabon
<3880> (5627)
V-2AAI-1S
auto
<846>
P-ASN
oute
<3777>
CONJ
edidacyhn
<1321> (5681)
V-API-1S
alla
<235>
CONJ
di
<1223>
PREP
apokaluqewv
<602>
N-GSF
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
NET © [draft] ITL
For
<1063>
I
<1473>
did
<3880>
not
<3761>
receive
<3880>
it
<846>
or
<3777>
learn
<1321>
it from
<3844>
any human source
<444>
; instead
<235>
I received it by
<1223>
a revelation
<602>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>
.
NET ©

For I did not receive it or learn it from any human source; 1  instead I received it 2  by a revelation of Jesus Christ. 3 

NET © Notes

tn Or “I did not receive it from a human source, nor was I taught it.”

tn The words “I received it” are not in the Greek text but are implied.

tn It is difficult to determine what kind of genitive ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (Ihsou Cristou) is. If it is a subjective genitive, the meaning is “a revelation from Jesus Christ” but if objective genitive, it is “a revelation about Jesus Christ.” Most likely this is objective since the explanation in vv. 15-16 mentions God revealing the Son to Paul so that he might preach, although the idea of a direct revelation to Paul at some point cannot be ruled out.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org