Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Galatians 1:11

Context
NET ©

Now 1  I want you to know, brothers and sisters, 2  that the gospel I preached is not of human origin. 3 

NIV ©

I want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up.

NASB ©

For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.

NLT ©

Dear brothers and sisters, I solemnly assure you that the Good News of salvation which I preach is not based on mere human reasoning or logic.

MSG ©

Know this--I am most emphatic here, friends--this great Message I delivered to you is not mere human optimism.

BBE ©

Because I say to you, my brothers, that the good news of which I was the preacher is not man’s.

NRSV ©

For I want you to know, brothers and sisters, that the gospel that was proclaimed by me is not of human origin;

NKJV ©

But I make known to you, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.


KJV
But
<1161>
I certify
<1107> (5719)
you
<5213>_,
brethren
<80>_,
that
<3754>
the gospel
<2098>
which
<3588>
was preached
<2097> (5685)
of
<5259>
me
<1700>
is
<2076> (5748)
not
<3756>
after
<2596>
man
<444>_.
NASB ©
For I would have
<1107>
you know
<1107>
, brethren
<80>
, that the gospel
<2098>
which was preached
<2097>
by me is not according
<2596>
to man
<444>
.
GREEK
gnwrizw
<1107> (5719)
V-PAI-1S
gar
<1063>
CONJ
umin
<5213>
P-2DP
adelfoi
<80>
N-VPM
to
<3588>
T-ASN
euaggelion
<2098>
N-ASN
to
<3588>
T-ASN
euaggelisyen
<2097> (5685)
V-APP-ASN
up
<5259>
PREP
emou
<1700>
P-1GS
oti
<3754>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kata
<2596>
PREP
anyrwpon
<444>
N-ASM
NET © [draft] ITL
Now I want
<1107>
you
<5213>
to know
<1107>
, brothers and sisters
<80>
, that the gospel
<2098>
I
<1700>
preached
<2097>
is
<1510>
not
<3756>
of
<2596>
human origin
<444>
.
NET ©

Now 1  I want you to know, brothers and sisters, 2  that the gospel I preached is not of human origin. 3 

NET © Notes

tc ‡ The conjunction δέ (de) is found in Ì46 א*,2 A D1 Ψ 1739 1881 Ï sy bo, while γάρ (gar) is the conjunction of choice in א1 B D*,c F G 33 pc lat sa. There are thus good representatives on each side. Scribes generally tended to prefer γάρ in such instances, most likely because it was more forceful and explicit. γάρ is thus seen as a motivated reading. For this reason, δέ is preferred.

tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

tn Grk “is not according to man.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org